商务英语专业术语.doc_第1页
商务英语专业术语.doc_第2页
商务英语专业术语.doc_第3页
商务英语专业术语.doc_第4页
商务英语专业术语.doc_第5页
免费预览已结束,剩余12页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Strikes Risk 罢工险贸易机构词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定贸易方式词汇stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排贸易价格术语 trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格 / 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货 各种商务会议英语常见术语一、各种会议列表assembly 大会convention 会议party 晚会, 社交性宴会at-home party 家庭宴会tea party 茶会dinner party 晚餐会garden party 游园会dance(party), ball, fandango 舞会reading party 读书会fishing party 钓鱼会sketching party 观剧会birthday party 生日宴会Christmas party 圣诞晚会luncheon party 午餐会fancy ball 化妆舞会commemorative party 纪念宴会wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会banquet 酒宴pajama party 睡衣派对buffet party 立食宴会cocktail party 鸡尾酒会welcome meeting 欢迎会farewell party 惜别会pink tea 公式茶会new yearss banquet 新年会year-end dinner party 忘年餐会box supper 慈善餐会favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry 正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关 二、召开会议常见术语rostrum 讲台public gallery 旁听席notice board 布告牌to convene, to convoke 召开convocation 会议standing orders, by-laws 议事程序rules of procedure 议事规则constitution, statutes 章程procedure 程序agenda 议程timetable, schedule 日程表,时刻表item on the agenda 议程项目other business 其他事项to place on the agenda 列入议程working paper 工作文件opening 开幕the sitting is open 会议开幕appointment 任命三、出席会议代表术语member 成员membership 成员资格member as of right 法定代表life member 终身成员full-fledged member 全权代表head of delegation 代表团团长permanent delegate 常驻代表representative 代表alternate, substitute 副代表observer 观察员technical adviser 技术顾问auditor 审计员office 职务holder of an office 职称honorary president 名誉主席chairman 主席presidency, chairmanship, chair 主席团interim chairman 临时主席vice-president, vice-chairman 副主席rapporteur 文书,秘书former chairman 前主席 (美作:past chairman)director general 局长,处长deputy director general 副局长,副处长secretary general 秘书长executive secretary 执行秘书1. 出口方面的词汇出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences缩略形式GSP最惠国待遇 most-favored nation treatment缩略形式MFNT2. 价格术语运费freight码头费wharfage总值 total value卸货费landing charges关税customs duty印花税stamp duty净价 net price含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .折扣discount, allowance目的港port of destination装运港port of shipment卸货港port of discharge 零售价 retail price现行价格(时价)current price/ prevailing price进口许口证import licence 出口许口证export licence现货价格spot price期货价格forward price国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOBfree on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&Fcost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIFcost,insurance and freight信用证 letter of credit ( L/C)跟单信用证documentary credit光票信用证clean credit可撤销信用证revocable credit不可撤销跟单信用证irrevocable documentary L/C保兑信用证confirmed L/C不保兑信用证unconfirmed L/C即期信用证sight letter of credit 远期信用证usance letter of credit可转让信用证transferable L/C不可转让信用证 non-transferable L/C 循环信用证revolving credit备用信用证standby letter of credit开证申请人applicant for the credit开证行the issuing bank通知行、转证行advising bank/ transmitting bank保兑行confirming bank受益人beneficiary汇票bill of exchange商业发票commercial invoice原产地证书certificate of origin装箱单packing list提单bill of lading保单insurance policy受益人证明书beneficiarys certificate检验证书inspection certificate3、交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter油轮tanker舱位shipping space报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill选择港(任意港)optional port选港费optional charges 立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船 partial shipment not allowed / partial shipment not permitted / partial shipment not unacceptable选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在.(时间)分两批装船 shipment during.in two lots 在.(时间)平均分两批装船 shipment during.in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments4、交易磋商、合同签订实盘 firm (definite) offer虚盘 non-firm (indefinite) offer发盘人 offerer收盘人 offeree询盘 inquiry报价 quotation递盘 bid; bidding递实盘 bid firm还盘 counter offer参考价 reference price习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation有效期限 time of validity 一般交易条件 general terms and conditions销售合同purchase contract 销售合同 sales contract购货确认书 purchase confirmation销售确认书 sales confirmation需经卖方确认 subject to sellers confirmation需经我方最后确认 subject to our final confirmation5、贸易方式寄售consignment拍卖auction招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent6、品质条件品质 quality原样 original sample规格 specifications复样 duplicate sample商品目录 catalogue对等样品 counter sample标准 standard type参考样品 reference sample宣传小册 pamphlet封样 sealed sample货号 article No.代表性样品 representative sample7、商检仲裁索赔 claim争议disputes罚金条款 penalty仲裁arbitration不可抗力 force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书 inspection certificate of quanlity重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)商品检验局 commodity inspection bureau8、 数量条件净重 net weight容积 capacity毛作净 gross for net体积 volume毛重 gross weight溢短装条款 more or less clause 9、外 汇外汇 foreign exchange法定贬值 devaluation外币 foreign currency法定升值 revaluation汇率 rate of exchange浮动汇率floating rate硬通货 hard currency软通货 soft currency直接标价 direct quotation间接标价 indirect quotation金平价 gold standard 金本位制度 gold standard买入汇率 buying rate卖出汇率 selling rate固定汇率 fixed rate纸币制度 paper money system国际货币基金 international monetary fund黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation 国际商务英语全国国际商务专业人员职业资格考试用书 中国商务出版社 2008经贸术语列表ASEAN Free Trade Area 东盟自由贸易区Association of Southeast Asian Nations (东南亚国家联盟(东盟)Asian Development Bank 亚洲开发银行BIS, Bank for International Settlements 国际清算银行,国际结算银行CCPIT, China Council for the Promotion of International Trade 中国对外经济贸易促进委员会chamber of import and export trade 进出口商会EU, European Union 欧盟ICC, International Chamber of Commerce 国际商会IMF, International Monetary Fund 国际货币基金组织ISO, International Standard Organization 国际标准局,国际标准化组织NAFTA, North American Free Trade Agreement 北美自由贸易协定OECD, Organization for Economic Cooperation and Development 经济合作与发展组织The Model Form of ICC International Sales Contract 国际商会国际销售示范合同UNCTAD, United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易与发展会议UNEP, United Nations Environment Program 联合国环境署Peoples Bank of China 中国人民银行Bank of China 中国银行Bank of Communications 交通银行China Merchants Bank 招商银行Commercial and Industrial Bank of China 中国工商银行China Construction Bank 中国建设银行Agricultural Bank of China 中国农业银行CCIC, China Commodity Inspection Corporation 中国商品检验总公司CQC, China Quality Certification 中国产品质量认证BOP, Balance-of-payments Provisions 国际收支条款SPS, Sanitary and Phytosanitary Standards 动植物卫生检疫措施TPRM, Trade Policy Review Mechanism 贸易政策审议机制TRIPS, Trade-Related Intellectual Property Rights 与贸易有关的知识产权TRIMs, Trade-related Investment Measures 与贸易有关的投资措施TBT, Technical Barriers to Trade 技术性贸易壁垒LIBOR, London Inter-bank Offered Rate 伦敦银行同业往来贷款利率Food Hygiene Law of Peoples Republic of China 中华人民共和国食品卫生法HS, Harmonized Commodity and Coding System 协调制度(商品名称及编码协调制度)DSB, Dispute Settlement Body 争端解决机制complaint (解决争端中的)申诉方defendant (解决争端中的)被诉方responding party (解决争端中的)应诉方findings (争端解决的)调查结果mediation of dispute 商业纠纷调解national treatment 国民待遇without discrimination 非歧视INCOTERMS 2000, International Rules for the Interpretation of Trade Terms 2000 国际贸易术语解释通则trade terms 贸易术语CFR landed 成本加运费、卸货费CFR, cost and freight 成本加运费CIF cost, insurance and freight 成本、保险费加运费价;成本加保险费、运费价;按成本、保险费加运费条件CIF and C 成本、保险费、运费加佣金CIF cleared 成本、保险费、运费加结关费用价CIF duty paid 成本、保险费、运费加关税价CIF landed 成本、保险费、运费加卸货费;到岸价加卸岸条件CIF net 到岸净价CIP, carriage insurance paid to 运费、保险费付至CPT, Carriage Paid to 运费付至DAF, Delivered At Frontier 边境交货DDP, Delivered Duty Paid 完税交货(价);完税后交货DDU, Delivered Duty Unpaid 未完税交货(价)DEQ, Delivered Ex Quay 目的港码头交货DES, Delivered Ex Ship 目的港船上交货EXW, Ex Works 工厂交货FAS, Free Alongside Ship 装运港船边交货FCA, Free Carrier 货交承运人FOB Stowed Trimmed 包括理舱费、平舱费在内的装运港船上交货FOB, free on board (装运港)船上交货(价)FOB Liner Terms 装运港船上交货班轮条件FOB Stowed 包括理舱费在内的装运港船上交货FOB Trimmed 包括平舱费在内的装运港船上交货acceptance credit 承兑信用证acts of God 自然力actual total loss 实际全损advertising agency, advertising service, advertising representative 广告代理advising bank; notifying bank 通知行after-sale services 售后服务air transport 航空运输air transportation insurance 航空运输保险allowance 折让,折价;公差,容差amend a credit, amendment of/to an L/C 修改信用证ante-dated B/L 倒签提单anticipatory letter of credit 预支信用证anti-dumping duty 反倾销税anti-dumping measures against . 反倾销措施AR, All Risks 一切险arbitration 仲裁arbitration award 仲裁裁决arbitration clause 仲裁条款auctioneer 拍卖人B/L, bill of lading 提单back to back credit 背对背信用证bank test key 银行密押bankers draft 银行汇票base tariff level 基础税率bearer B/L 不记名提单bilateral trade 双边贸易bill of exchange 汇票bonded warehouse 保税仓库branch office 分公司branch plant, subsidiary plant 分厂brand; brand name 品牌breach of contract; violation of agreement 违约breakage of packing 包装破碎险brokerage 经纪费business lines 经营范围,经营品种C.T.D., combined transport documents 多式联运单据cargo receipt 承运货物收据cash with order 订单付款certificate of disinfection, disinfection certificate 消毒检验证书certificate of health 卫生检验证书certificate of origin 产地检验证书certificate of quality 品质检验证书certificate of quantity 数量检验证书certificate of value 价值检验证书certificate of weight 重量检验证书certified invoice 证实发票chain debts 三角债charter B/L 租船提单China Insurance Clause (CIC) 中国保险条款claim adjustment; settlement of claim 理赔claims and arbitration 索赔、仲裁clash and breakage 碰损、破碎险clean B/L 清洁提单clean bill 光票clean credit 光票信用证clean draft; clean bill; clean bill of exchange 光票clearing; settlement 清算/结算collecting bank 代收银行combined transport B/L 多式联运提单commercial draft 商业汇票commercial invoice 商业发票commission agent 佣金代理comparative advantages 比较优势compensation trade 补偿贸易competitive products; knock-out products; blockbuster products 拳头产品conditional acceptance 有条件的接受confirmed letter of credit 保兑信用证confirming bank 保兑行consignee 收货人consignment 寄售consignment note 寄售单consignor; shipper 托运人constant dollar; in constant dollar terms 不变美元constructive total loss 推定全损consular invoice 领事发票consumer products 消费品container B/L 集装箱提单container transport 集装箱运输continental bridge 大陆桥、欧亚大陆桥copy B/L 副本提单core product, flagship product, mainstay product 龙头产品corporate culture 企业文化corporate income tax 企业所得税counter purchase 互购counteroffer; counter offer 还盘countertrade; counter trade 反向贸易,对销贸易countervailing duty 反补贴税credit standing; financial standing; creditability; trustworthiness; reputation, good reputation in credit 资信,资信状况current price 现行价customary packing 习惯包装customs broker 报关代理customs invoice 海关发票customs tariffs 关税D/A, documents against acceptance 承兑交单D/D, remittance by bankers demand draft 票汇D/P after Sight, documents against payment after sight 远期付款交单D/P Sight, documents against payment at sight 即期付款交单D/P, documents against payment 付款交单damage caused by heating and sweating 受热受潮险deferred payment 延期付款deferred payment credit 延期付款信用证,迟期付款信用证demurrage, demurrage fee; demurrage charge 滞期费direct B/L 直达提单direct payment 直接支付direct response advertising 广告电话直销discount 折扣,贴现dispatch money 速遣费documentary bill 跟单汇票documentary credit 跟单信用证domestic market 国内市场domestic sales of commodities originally produced for export 出口转内销domestic subsidy 国内补贴double insurance 双保险duplicate order; repeat order; repurchase order 重复订单;续订订单durable consumer items(goods) 耐用消费品e-business certification, electronic commerce certification 电子商务认证economic globalization, economic integration 经济全球化electromechanical products, electrical and mechanical products 机电产品electronic commerce, e-business, e-ecommerce 电子商务EMP, European Main Ports 欧洲主要港口endorsement 背书entrepot trade 转口贸易exclusive agent, sole agent 独家代理exclusive sales 包销export credit guarantee; foreign guarantees 出口信贷担保export credit insurance 出口信用保险export credit 出口信贷export processing zones 出口加工区export rebate, export tax rebate 出口退税export subsidy 出口补贴extraneous risks, additional risks 附加险F.W.R.D., FWRD, Fresh Water and/or Rain Damage 淡水雨淋险;淡水/雨淋险fair, exhibition, show, promotion 展销会fast delivery courier 速递公司firm offer 实盘for reference only 仅供参考force majeure 不可抗力foreign exchange earnings through non-trade channels 非贸易收汇foreign exchange reserves, foreign currency reserves, Forex reserves 外汇储备foreign exchange revenue and spending 外汇收支fortuitous accidents 海上意外事故forward contract 远期交货合同FPA, F.P.A., free from/of particular average 平安险franchise; deductible 免赔额;免赔率freight collect; freight to collect; freight to be paid 运费到付;运费由提货人支付freight paid 运费已付freight prepaid 运费已预付freight rate 运费率futures commission merchant 期货佣金商futures exchanges 期货交易所futures trading; futures transaction 期货交易G.A., general average 共同海损general agent 总代理global quota 全球配额government procurement; government purchase 政府采购grace period 宽限期grade of goods 商品的等级gross weight 毛重GSP, generalized system of preference 普惠制heavy weather 恶劣天气high and new technology industrial development zones 高新技术产业开发区highly sophisticated products 尖端产品hook damage 勾损险,钩损险I.C.C., Institute Cargo Clauses 协会货物(保险)条款import contract 进口合同import deposits 进口押金import licence 进口许可import licensing 进口许可import linkage tax 进口环节税import quota 进口配额import substitution 进口替代import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税in bulk 散装industrial and commercial bureau 工商局industrial park 工业园区industrial products 工业产品industrial property 工业产权

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论