上海外国语大学2011年英语语言与文学专业各方向复试题(修改稿).doc_第1页
上海外国语大学2011年英语语言与文学专业各方向复试题(修改稿).doc_第2页
上海外国语大学2011年英语语言与文学专业各方向复试题(修改稿).doc_第3页
上海外国语大学2011年英语语言与文学专业各方向复试题(修改稿).doc_第4页
上海外国语大学2011年英语语言与文学专业各方向复试题(修改稿).doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

上外英语专业研究生复试分为两个部分,笔试和口试。笔试和口试均是分方向进行。(以下都是研友的回忆版)第一部分:笔试题(满分100分,考试时间60分钟)1 笔译1990s开始的cultural turn见证了翻译学成为一个interdisciplinary subject,谈谈你所知道的和对此的理解。(100分)2 口译A Why using the first person in interpretation?B Use Effort Model Theory to explain the process of interpreting.C What do you think of the aptitude test for interpretation trainee? D What do you think are the most important elements in assessing the quality of interpretation?E If you are admitted, what is your preferred area of research? 3 语言学第一题(3*10)名词解释部分 1. langue VS parole 2 .phonetics VS phonology 3.N.Chomsky VS M.A.K.Halliday第二题(10*3=30) 概念性知识填空 给首字母,不太难 好像有synchronic study, acculturation, intonation etc.第三题(10*2=20) 判断第四题(20) 给你一首诗,让说出types of language deviation,并指出其在诗中所起到的作用pity this busy monster, manunkind,not. Progress is a comfortable disease:your victim (death and life safely beyond)plays with the bigness of his littleness- electrons deify one razorbladeinto a mountainrange; lenses extendunwish through curving wherewhen till unwishreturns on its unself. A world of madeis not a world of born - pity poor fleshand trees, poor stars and stones, but never thisfine specimen of hypermagicalultraomnipotence. We doctors knowa hopeless case if - listen: theres a hellof a good universe next door; lets goE. E. CummingsPS:(试卷上没有出现方括号之内的内容,都以省略号形式代替)附上网上对此诗的评论:Pity this busy monster,manunkind” is a poem that emphasizes Cummingss belief in nature and his opposition to those thingsscience, technology, and intellectual arrogancethat he believed attack the purity of nature. In the opening lines, Cummings makes it clear that man is un-kindas opposed to being “mankind”when he or she engages in “progress.” In this case, “Progress is a comfortable disease, one which uses electrons and lenses to “deify one razorblade/ into a mountainrange;lenses extend/ unwish through curving wherewhen till unwish/ returns on its unself.” For Cummings, progress contrasts with nature, as he suggests when he writes, “A world of made/ is not a world of born.”The speaker in this poem, as revealed in the last line, represents progress but suggests the promise of nature; “We doctors,” he or she says, “know a hopeless case.” Hopelessness is the human-made cycle of progress, scientific progress. There is a way out, however, as the speaker points out in the concluding lines of the poem: “listen:theres a hell/ of a good universe next door;lets go.” Unlike this universe, composed of negative Cummings-created words such as “unwish” and “unself,” the next-door universe consists of wishes and selvesthat is, real emotions and real individuals. Those realities, for Cummings, are the true realities.希望对大家有用。P.S: 语言学,一定要重视戴炜栋 何兆熊编的那本书(上海外语教育出版社)的练习题目.4 教学法Swain and Canales communicative competence Two views of language and language learning - empiricism & mentalism, your standand example Krashens input theory Three elements of individual difference Name two teaching approaches, the theory underneath it, and explain the role of teacher and the role of learner respectively Name a few features (at least 4) of good language learners 5 英美文学A Modernism; Stream of consciousness; Metaphysical poets; Blank verse(6中选3)B Sentence elaboration C poems: Ice and Fire 6 英美国家文化(暂无)7 跨文化交际1 你对intercultural communication中的inter-或cross-是怎么理解的 ?2 请定义交际这个词。解释为什么学习文化要在交际语境的基础上。3 Edward T Hall的主要贡献是什么?你觉得他对以后的跨文化研究有何影响?4 举出一个你认为有影响力的跨文化交际学者,并说明原因。5 评价中国在跨文化交际领域研究的发展状况,以及你认为应该值得改进的地方。第二部分 口试题口试分为:谚语和专业问题谚语考查形式:给一则谚语考生准备6分钟左右然后进行演讲(整个过程面试老师不会给任何意见)2011年谚语:We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it.Youth is a blunder, adulthood struggle, old age regret.The things what we want but cannot get in life is an indispensable part of our happiness.专业问题:1 笔译:Poetry is what is lost in translation. Do you agree or disagree, give examples.To translate is to serve two masters, a job that nobody can do. Do you agree or disagree, illustrate your point.说出自己喜欢的translator并给出原因。说明翻译对一个国家和个人的作用和意义。2 口译:What is your preferred area of study?What is the importance of note-taking? Use your own experience to explain it.一个成功译员所应有的素质有哪些?如果一位中国商人(你的雇主)请求你询问他英国客户的年龄和薪资问题,你应如何应对?3 教学法:请说出communicative language teaching 和 task-based teaching的区别及举例说明。4 语言学:主要是问的胡壮磷的那本语言学教程的最后一章,关于语言学流派的问题,比如什么是transformational-generative grammar? 什么是systemic-functional g

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论