文言文复习之翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第1页
文言文复习之翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第2页
文言文复习之翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第3页
文言文复习之翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第4页
文言文复习之翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考复习文言文

之了解并翻译文中句子第1页年江苏语文卷翻译题及评分标准(1)知公之贤,屈意礼之,以郡委公。(3分)(2)君以一县令能此,贤于言事官远矣!(3分)(3)尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉可也。(4分)参考答案(1)(王蒙正)了解苏涣贤能,降低身份以礼相待,把郡里事务都委托给他。(2)你作为一个县令能够这么,比那些言事官好多了!(3)你们才能赶不上他人,姑且学习我少犯错误也就能够了。

第2页明确:选择含有关键词语(多义实词、词类活用、古今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和特殊句式(省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)句子。原因:与当代汉语有较大差异,可作为评分关键得分点。点拨:关键词语、特殊句式意识。想一想:高考要求翻译句子具备怎样特点?积累性规律性第3页文言翻译的原则字字落实句句通顺直译为主意译为辅第4页文言文翻译标准

字字落实,句句通顺,直译为主,意译为辅(1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语)(2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式)(3)直译,指译文要与原文保持对应关系,主要词语要对应落实,要尽力保持原文遣词造句特点和相近表示方式,力争语言格调也和原文一致。(4)意译,指着眼于表示原句意思,在忠于原意前提下,灵活翻译原文词语,灵活处理原文句子结构。直译和意译关系是:只有在直译表示不了原文意旨情况下,才在相关部分辅之以意译。第5页例1、视事三年,上书乞骸骨

直译:视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己身体。

视事:官员到职员作乞骸骨:古代大臣年老了请求辞职回乡一个谦辞意译:到职员作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。采取意译主要是一些典故、特殊说法、习惯使用方法、修辞手法(如互文)。

第6页2.臣生当陨首,死当结草。(用典)直:我活着应该掉脑袋,死后应该编草绳。意:我活着应该不惜性命,死后应该报恩3.秋毫不敢有所近。(比喻)直:连秋天里野兽毫毛也不敢靠近。意:连最小东西也不敢占有。

第7页直译六字法留删换调补对第8页(江苏)丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。第一式:

严格按照原文逐字逐句把文言文翻译成当代文。同时还要保留它语气。

译:李丰儿子李韬被选中娶公主为妻,李丰即使表面推辞,而内心不怎么害怕。对翻译以下句子:第9页翻译以下句子:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。

人名、年号人名地名官名与当代汉语义同留第二式:

凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。第10页翻译以下句子:师道之不传也久矣

译:从师风尚不流传已经很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去第三式:

删去无实在意义虚词,如结构助词、语气助词、表敬副词、发语词等;偏义复词中陪衬字也要删去。删第11页翻译以下句子:(江苏)(1)毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。

译:(王蒙正)了解苏涣贤能,降低身份以礼相待,把郡里事务都委托给他。

拆毁数百处滥建祠庙,勒令巫师转而务农有七十多家。词类活用,名作动第四式:①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正确义项);②词类活用译出活用特征;③古今异义译出古今区分;④通假字译为本字。换(江苏)知公之贤,屈意礼之,以郡委公。

第12页翻译以下句子:(江苏)(1)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。

译:用出嫁时衣服(给她)穿上入棺,我贫穷超乎寻常,就能够知道了。

状语后置句第五式:

把文言句中谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按当代汉语要求调整过来。调主谓倒装第13页(江苏)(2)身居前行,命士持满无得发。

译:(陈公弼)自己站在队伍前列,命令士兵拉满弓弦但不要把箭射出去。省略主语第六式:

在文言文翻译时,补出省略成份;代词所指内容;使上下文衔接连贯内容等。。翻译以下句子:第14页留删调补人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译;与当代汉语表示一致词语可保留。一些没有实际意义虚词,如发语词、部分结构助词等,应删去;偏义复词中陪衬字也要删去。主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式,应按当代汉语语序调整。句子省略部分;代词所指内容;使上下文衔接连贯内容等。把古词换成当代词(把单音词换成双音词,把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用词或固定结构等按当代汉语表示习惯替换)小结:提醒:注意固定句式翻译。如:无乃尔是过与?第15页

抓关键词句,洞悉得分点分析:文言文翻译技巧一要有踩点得分意识,洞悉命题者想考你什么找出关键词语,特殊句式,准确翻译关键词句不落实,就会徒劳无功第16页善于借助,巧解疑难文言文翻译技巧二借助成语(词语)判断借助上下语境推断借助课内或所积累文言知识借助字形判断借助语法结构推断第17页一、抓关键词句,洞悉得分点(关键词语、特殊句式)二、善于借助,巧解疑难借助字音、字形;借助成语(词语);借助课内文言知识;借助语法结构推断;借助上下语境推断……依靠:加强书本文言文知识积累和梳理,扎实基础,调动积累,学会迁移。规律总结:文言文翻译技巧第18页牛刀小试第19页

读读下面文段,翻译画横线句子。

董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁②愬③于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?

[注]①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指经过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③愬:同“诉”。③纺:系.

第20页①范氏富,盍已乎(3分)②献子执而纺于庭之槐(3分)③欲而得之,又何请焉(3分)

范家富贵,为何不停顿(这门婚事)呢?

(你)想要(东西)得到它了,还请求什么呢?评分标准往往表达在句子几个关键得分点本题得分点:范献子(把董叔)抓来绑在庭院中槐树上。第21页董叔想要娶于范氏,叔向说;"范氏富有,为和要和她成亲呢,董叔说想攀附她.过了几天,董祁(于范氏)对范献子埋怨说董叔不尊敬她,献子就把董叔抓起来绑在了院中槐树上.叔向经过时候,董叔对叔向说:"你能够为我求情吗?叔向说:你想攀付愿望达成了.还请求什么呢

第22页昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。人或问之:“何为泣乎?”对曰:“吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。”人曰:“仕奈何不一遇也?”对曰:“吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一遇。第23页昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。过去周朝有个(一生)屡次求官没有得到君主赏识,(直到)年老鬓发斑白,(这天)在路上哭泣人。(仕:做官。遇:遇合,指得到君主信任赏识。)吾更为武,武节始就,武主又亡。我改学武艺,(谁知)武功刚学成,好武君王又死去了。(武节:武道、武德)第24页过去周朝有个,(一生)屡次求官没有得到君主赏识,(直到)年老鬓发斑白,(这天)在路上哭泣人。有些人问道:“您为何哭泣呢?”他回答说:“我几次谋官都得不到赏识。现在自己难过已经年迈,失去机会了,所以难过地落泪。”那人又问:“您为何一次都得不到赏识呢?”他回答说:“我少年时苦读经史,以后文才具备,试图求官,不料君王却喜欢任用老年人。这个君王死后,继位君王又喜欢任用武士,我改学武艺,谁知武功刚学成,好武君王又死去了。现在新立君王开始执政,又喜欢任用年轻人,而我年纪已经老了,所以终生不曾得到一次赏识,未能做官。”

仕:做官。遇:遇合,指得到君主信任赏识。时:时机,机会。就:古今异义,都是动词,都解释为“完成”“实现”。第25页在解题过程中必须注意以下四个关键点:1、翻译以直译为主。2、翻译要字字句句落实。3、翻译要译出文言句中词语、句式特点。4、翻译甚至要求表示方式与原文一致。第26页(1)加强书本文言文知识积累和梳理,扎实基础很主要。(2)碰到疑难处理方法,要善于借助。

心得:第27页机动练习依据对文言了解,翻译下面一段话。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,拂晓物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。(选自曾敏行《独醒杂志》

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论