2022河南诗词大赛复赛120首诗词(注音注释翻译)_第1页
2022河南诗词大赛复赛120首诗词(注音注释翻译)_第2页
2022河南诗词大赛复赛120首诗词(注音注释翻译)_第3页
2022河南诗词大赛复赛120首诗词(注音注释翻译)_第4页
2022河南诗词大赛复赛120首诗词(注音注释翻译)_第5页
已阅读5页,还剩216页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

12022河南诗词大赛复赛120首诗词1、南风歌先秦佚名南风之薰(xūn)兮,可以解吾民之愠yùn兮。南风之时兮,可以阜(fù)吾民之财兮。词句注释⑴南风:东南风,又称薰风。薰(xūn):清凉温和。兮:语气词,相当于现代汉语的“啊”。⑵解:解除。愠:含怒,怨恨,忧愁。⑶时:适时,及时,合时宜的。⑷阜(fù):丰富。[2][3]白话译文南风清凉阵阵吹啊,可以解除万民的愁苦啊。南风适时缓缓吹啊,可以丰富万民的财物啊2、孺子歌先秦佚名沧浪(láng狼)之水清兮,可以濯(zhuó浊)我缨。沧浪之水浊兮,可以濯我足。【注释】①沧浪(láng狼):水名,当时指何处有争议,有说《水经注》所记溳水,春秋时又名清发水;有说汉水;...更广为接受的说法是谓指水清澈的样子,并非特指某一江河。[1]2②濯(zhuó浊):洗。缨:结冠的带子,系于冠的两侧,着冠后挽结于颔下。【译文】沧浪江的水清澈哟,可以洗我的冠缨。沧浪江的水浑浊哟,可以洗我的脚。[2]3诗经·桃夭先秦佚名桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。词句注释①周南:《诗经》“十五国风”之一,今存十一篇。②夭夭:花朵怒放,茂盛美丽,生机勃勃的样子。③灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳,闪耀的样子。华:同“花”,指盛开的花。内之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于,虚词,用在动词前。一说往。内宜:和顺、亲善。室家:家庭。此指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。简有蕡(fén即蕡蕡,草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。蕡,果实硕大的样子。⑦蓁(zhēn)蓁:树叶繁密的样子。这里形容桃叶茂盛。冈家人:与家室义同。变换字以协韵。[2][3-4][5]白话译文3桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。[5]4诗经·风雨先秦佚名风雨凄凄,鸡鸣喈喈(jiē)。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳(chōu)。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。词句注释①郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。②凄凄:寒凉。③喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。内既:已经。内云:语助词。胡:何,怎么,为什么。夷:平,指心情从焦虑到平静。一说同“怡”,喜悦。简潇潇:形容风急雨骤。⑦胶胶:或作“嘐嘐”,鸡呼伴的叫声。冈瘳(chōu):病愈。此指愁思萦怀的心病消除。⑨如:而。晦(huì):昏暗,阴暗不明。[2][3][4][5-6]白话译文风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。终于看见君子归,烦乱心绪怎不息?4风狂雨骤声潇潇,鸡儿寻伴声胶胶。终于看见君子归,相思之病怎不消?风雨连连天昏濛,鸡儿报晓鸣不停。终于看见君子归,心里怎能不高兴?[3][4]5蒹葭(jiān)葭(jiā)先秦佚名蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄[sùhuí]从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄(méi)。溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。词句注释①秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。蒹(jiān)葭(jiā):芦苇。蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:青苍,老青色。②伊人:那个人,指所思慕的对象。③一方:另一边。内溯洄(huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。从:追寻。内溯游:顺流而下。游,一说指直流的水道。简宛:宛然,好像。⑦凄凄:即“萋萋”,茂盛的意思。冈晞(xī):干,晒干。5⑼湄(méi):水泮,水和草交接的地方,也就是岸边。⑽跻(jī):登,升高。⑾坻(chí):水中的小高地。⑿采采:茂盛的样子。⒀已:止,干。⒁涘(sì):水涯,水边。⒂右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。⒃沚(zhǐ):水中的小块陆地。[2-3][4][5]白话译文河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。[5]6诗经·硕鼠先秦佚名硕鼠硕鼠,无食我黍shǔ!三岁贯女(rǔ),莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰yuán得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰yuán得我直。6硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号(háo词句注释①魏风:《诗经》“十五国风”之一,今存七篇。魏,周初姬姓封国,灭于春秋时期,故地在今山西芮城东北。硕鼠:大老鼠。一说田鼠,土耗子。这里用来比喻贪得无厌的剥削统治者。②无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。③三岁贯女(rǔ):侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉,也有纵容、忍让的意思。女,同“汝”,你,指统治者。内莫我肯顾:“莫肯顾我”的倒装。顾,顾惜、照顾的意思。内逝:通“誓”,表态度坚决的词。去:离开。女:一作“汝”。简适:往。乐土:安居乐业的地方。⑦爰:乃,于是,在那里。所:处所,此指可以正当生活的地方。冈德:加恩,施惠,感激。⑨国:域,即地方。⑩直:同“值”,价值,报酬。一说通“职”,所,处所。王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”則劳:慰劳。似谁之:一说即唯以。于省吾《泽螺居诗经新证》:谁,同“唯”。之,其,表示诘问语气。一说以。永号(háo长叹,长歌呼号,永远叫苦。号,呼喊。[2][3][4][5][6]白话译文大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的黍!多年辛苦养活你,我的死活你不顾。发誓从此离开你,到那理想的乐土。乐土啊美好乐土,那是安居好去处!7大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的麦!多年辛苦养活你,不闻不问不感谢。发誓从此离开你,到那理想的乐地。安乐地啊安乐地,劳动所得归自己!大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的苗!多年辛苦养活你,没日没夜谁慰劳!发誓从此离开你,到那理想的乐郊。乐郊啊美好乐郊,谁还叹气长呼号![4]7短歌行(节选)汉曹操对酒当歌,人生几何!譬pì如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿(jīn悠悠我心。但为君故,沉吟至今。词句注释对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,对着。一说是应当的意思。几何:指岁月有多少。去日苦多:可悲的是逝去的日子又已甚多,有慨叹人生短暂之意。苦,患。慨当以慷:犹言“当慨而慷”,指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里是“应当用”的意思。全句意思是,应当用激昂慷慨的方式来唱歌。杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。“青青”二句:出自《诗经·郑风·子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。子,对对方的尊称。衿(jīn),古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。8沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。白话译文其一一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。8李延年歌·北方有佳人汉李延年北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁(nìng)不知倾城与倾国?佳人难再得。词句注释⑴绝世:冠绝当时,举世无双。⑵顾:看。倾人城:令士卒弃械、墙垣失守。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”⑶倾人国:使国家灭亡。原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。⑷宁(nìng)不知:怎么不知道。[3]9白话译文北国有一位美人,姿容简直是举世无双,她娴雅之性超俗而出众,不屑与众女为伍,无人知己而独立。她只要对守城士卒瞧上一眼,便可令城垣失守;倘若再对君王秋波那么一转,国家就要遭受灭亡的灾祸。但纵然是倾城、倾国,也不要失去获得佳人的良机——美好的佳人,毕竟是世所难逢、不可再得的啊!9咏史八首·其二晋左思郁郁涧jiàn底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄zhòu蹑niè高位,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。金张藉旧业,七叶珥ěr汉貂(diāo)。冯公岂不伟,白首不见招。词句注释.郁郁:严密浓绿的样子。涧底松:比喻才高位卑的寒士。涧,两山之间。离离:下垂的样子。山上苗:山上小树。苗,初生的草木。彼:指山上苗。径寸茎:即一寸粗的茎。径,直径。荫:遮蔽。此:指涧底松。条:树枝,这里指树木。胄:长子。世胄:世家子弟。蹑(niè):履、登。沉下僚:沉没于下级的官职。下僚,下级官员,即属员。“地势”两句:这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。金:指汉金日磾。《汉书·金日磾传》载,金日磾家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。”七叶:七代。珥(ěr):插。珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。伟:奇。不见招:不被进用。招,招见。白话译文其二深涧底下郁郁葱葱的高大的松树,山顶上一棵青青的小树苗。那仅有一寸粗的小树苗,竟然遮盖了涧底百尺长的大树。世家大族子弟占据高官之位,出身寒微的人却沉没在低下的官职上。这是出身地位使他们如此,由来已久,不是一朝一夕之事。金、汤家族凭借祖先的世业七代做汉朝的贵官。冯唐难道没有伟大的才能吗?可是年纪很老了还没有得到重用。10读山海经十三首·其十晋陶渊明精卫衔xián微木,将以填沧海。刑天舞干戚[gānqī],猛志固常在。同物既无虑,化去不复悔。徒设在昔心,良辰讵jù可待!.精卫:神话中的鸟名。《山海经·北山经》:“发鸠之山,其上多柘(zhè)木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙(huì,鸟嘴),赤足,名曰‘精卫’,其名自饺(xiāo,呼叫)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以湮(yīn,填塞)于东海。”微木:细木。刑天舞干戚:一作“形夭无千岁”。刑天,神名。干,盾。戚,斧。《山海经·海外西经》:“刑天与帝至此争神,帝断其首,葬之常羊之山。乃以乳为目,以脐为口,操干戚以舞。”其十精卫衔来细木草,誓将以之填东海。刑天头掉挥斧盾,壮志依然常存在。等同万物无所虑,死去亦无可后悔。空有当年雄壮志,良机已过岂等待!11归园田居五首·其三晋陶渊明种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷(hè)锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。.南山:指庐山。稀:稀少。兴:起身,起床。荒秽:指野草之类。形容词作名词。秽:肮脏。这里指田中杂草。带:一作“戴”,披。荷(hè)锄:扛着锄头。荷,扛着。狭:狭窄。草木长:草木丛生。夕露:傍晚的露水。沾:打湿。足:值得。“但使”句:只要不违背自己的意愿就行了。但,只。违,违背。其三南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀。清晨起下田地铲除杂草,暮色降披月光扛锄回去。狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾湿我衣。身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意。12赠范晔(yè)南北朝陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。⑴范晔(yè):南朝宋顺阳(现在湖北省光化县)人,史学家,著有《后汉书》。⑵逢:遇到。驿使:古时传递公文的人。⑶陇头人:指范晔。陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。⑷聊:姑且。一枝春:此处借代一枝花。[2]白话译文折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南什么好东西都不会没有,且送给你一枝报春的梅花吧。[3]13木兰诗/木兰辞(节选)南北朝佚名A唧(jī)唧复唧唧,木兰当(dāng)户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。B阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍(ān)马,从此替爷征。C万里赴戎机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。①唧(jī)唧复唧唧:一作“唧唧何力力”。唧唧,纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。②当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中。③机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机,指织布机。杼,织布的梭子。⑩为:为此(指代父从军)。市:买。鞍(ān)马:马匹和乘马用具。⑰万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,军机,指战争。⑱关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。⑲朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。一说金为刁斗,柝为木柝。李善注:“金,谓刁斗也。衞宏《汉旧仪》曰:昼漏尽,夜漏起,城门击刁斗,周庐击木柝。”⑳寒光:指清冷的月光。铁衣:古代战士穿的带有铁片的战衣白话译文A织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。B阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征。C迢迢万里奔赶战地,千山万水行军如飞。寒气中传来阵阵金柝的声响,清冷的月光照着我的铁甲战衣。将军身经百战生存无几,木兰戎马十年凯歌而归。14秋夜喜遇王处士唐王绩北场芸藿(huò)罢,东皋(gāo)刈(yì)黍(shǔ)归。相逢秋月满,更值夜萤飞。词句注释①处士:对有德才而不愿做官隐居民间的人的敬称。②北场:房舍北边的场圃。③芸藿(huò):锄豆。芸,通“耘”,指耕耘。藿,指豆叶。④东皋(gāo):房舍东边的田地。皋,水边高地。⑤刈(yì):割。⑥黍(shǔ):即黍子。单子叶禾本科植物,生长在北方,耐干旱。籽实淡黄色,常用来做黄糕和酿酒。⑦萤:萤火虫。[2]白话译文在屋北的菜园锄豆完毕,又从东边田野收割黄米归来。在今晚月圆的秋夜,恰与老友王处士相遇,更有穿梭飞舞的萤火虫从旁助兴。15在狱咏蝉唐骆宾王西陆蝉声唱,南冠guān客思深。不堪玄鬓bìn影,来对白头吟。露重zhòng飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。词句注释⑻西陆:指秋天。《隋书·天文志》:“日循黄道东行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。”⑼南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用《左传·成公九年》,楚钟仪戴着南冠被囚于晋国军府事。深:一作“侵”。⑽那堪:一作“不堪”。玄鬓:指蝉的黑色翅膀,这里比喻自己正当盛年。⑾白头吟:乐府曲名。《乐府诗集》解题说是鲍照、张正见、虞世南诸作,皆自伤清直却遭诬谤。⑿露重:秋露浓重。飞难进:是说蝉难以高飞。⒀响:指蝉声。沉:沉没,掩盖。⒁高洁:清高洁白。古人认为蝉栖高饮露,是高洁之物。作者因以自喻。⒂予心:我的心。[2][3]白话译文深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,风多风大声响易沉难保自身芬芳。无人知道我像秋蝉般的清廉高洁,有谁能为我表白冰晶玉洁的心肠?唐王勃肃肃凉风生,加我林壑(hè)清。驱烟寻涧户,卷露出山楹yíng。去来固无际,动息如有情。日落山水静,为君起松声。词句注释①肃肃:象声词。形容风声。《后汉书·列女传·董祀妻》:“处所多霜雪,胡风春夏起,翩翩吹我衣,肃肃入我耳。”景:一作“风”。②加:给予。林壑(hè):树林和山沟,指有树林的山谷。南朝宋谢灵运《石壁精舍还湖中作》诗:“林壑敛暝色,云霞收夕霏。”③驱:驱散,赶走。寻:一作“入”。涧户:山沟里的人家。内卷:卷走,吹散。雾:一作“露”。楹:堂屋前的柱子。山楹:指山间的房屋。内固:本来。迹:行动留下的痕迹。一作“际”。简动息:活动与休息。《隋书·天文志上》:“生灵因之动息,寒暑由其递代。”⑦松声:松树被风吹动发出像波涛一样的声音。战国楚宋玉《高唐赋》:“俯视峥嵘,窐寥窈冥,不见其底,虚闻松声。”[1][3-4]白话译文清凉的山风肃肃地吹过来,使我的林壑变得清爽凉快。驱散烟云寻到涧底的人家,卷走雾霭现出山间的房屋。风的去来本就是没有踪迹,但动息之间却仿似有情谊。红日西下山水等全都沉静,风为您吹响阵阵松涛之声。17燕昭王唐陈子昂南登碣jié石馆,遥望黄金台。丘陵尽乔木,昭王安在哉?霸图今已矣,驱马复归来。词语注释①燕昭王:战国时期燕国有名的贤明君主,善于纳士,使原来国势衰败的燕国逐渐强大起来,并且打败了当时的强国——齐国。②碣(jié)石馆:即碣石宫。燕昭王时,梁人邹衍入燕,昭王筑碣石亲师事之。碣石,指墓碑。碣,齐胸高的石块。③黄金台:位于碣石坂附近。相传燕昭王置金于台上,在此延请天下奇士。未几,召来了乐毅等贤豪之士,昭王亲为推毂,国势骤盛。内尽:全。内安在哉:宾语前置句,“在安哉”的倒装,在哪里之意。简霸图:宏图霸业。⑦已矣:结束了。已,停止,完结。矣,语气词,加强语势。冈驱:驱使。⑨复:又,还。[1]白话译文从南面登上碣石宫,望向远处的黄金台。丘陵上已满是乔木,燕昭王到哪里去了?宏图霸业今已不再,我也只好骑马归营。18中秋夜/中秋月二首·其二唐李峤圆魄pò上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼风?白话文翻译天上升起一轮明月,都说每个地方都是一样的月色。哪里知道远在千里之外,就没有急风暴雨呢?注释1.圆魄:指中秋圆月。2.安知:哪里知道。▲19望月怀远唐张九龄海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝qǐn梦佳期。词句注释⑴怀远:怀念远方的亲人。⑵“海上”二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月”。⑶情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。⑷竟夕:终夜,通宵,即一整夜。《后汉书·第五伦传》:“吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎?ℽ⑸怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。这里的灭烛怜光满,根据上下文,是个月明的时候,应该在农历十五左右。当一个人静静的在屋子里面享受月光,就有种“怜”的感觉,这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心理才能读懂诗词。光满自然就是月光照射充盈的样子,“满”描写了一个状态,应该是月光直射到屋内。简“不堪”二句:月华虽好但是不能相赠,不如回入梦乡觅取佳期。陆机《拟明月何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈手。”盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状白话译文海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫。不能手捧美丽银光赠你,不如快入梦与你共欢聚。[3]20岁暮归南山唐孟浩然北阙què休上书,南山归敝庐。不才明主弃,多病故人疏。白发催年老,青阳逼岁除。永怀愁不寐,松月夜窗虚。词句注释①岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。②北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。③敝庐:称自己破落的家园。内不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国君。内多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。简老:一作“去”。⑦青阳:指春天。逼:催迫。岁除:年终。冈永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。⑨虚:空寂。一作“堂”。[2-3]白话译文不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。没有才能才使君主弃我不用,又因多染病痛朋友与我离疏。白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要临近。心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影月光映照窗户一片空寂。21采莲曲唐王昌龄荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。内罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。内芙蓉:指荷花。简看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放。碧罗裙芙蓉面混杂在荷花池中难以辨认,听到歌声才发觉池中有人来采莲。[4]22出塞二首·其一唐王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。词句注释⑴出塞:出关,出征。⑵秦时明月汉时关:互文见义,秦汉时代的明月和雄关,即明月和雄关依然和秦汉时代一样。⑶万里长征人未还:出关万里参加远地征戍的人都没有回来。⑷但使:只要。龙城:指卢龙城,一作“卢城”,在今河北省喜峰口长城附近一带,为汉代右北平郡所在地。飞将:指西汉名将李广,曾任右北平太守,治卢龙县。一说指西汉名将卫青。⑸不教:不叫,不让。教,让。胡马:指侵扰内地的外族骑兵。度:越过。阴山:昆仑山的北支,在今内蒙古自治区中部其一依旧是秦汉时期的明月和边关,征人守边御敌离家万里未回还。倘若龙城的飞将军李广今还在,绝不会让匈奴南下牧马过阴山。23长信秋词五首·其三唐王昌龄奉帚平明金殿开,且将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭zhāo阳日影来。.奉帚:持帚洒扫。多指嫔妃失宠而被冷落。平明:指天亮。金殿:指宫殿。一作“秋殿”。团扇:即圆形的扇子。班婕妤曾作《团扇诗》。暂:一作“且”。共:一作“暂”。玉颜:指姣美如玉的容颜,这里暗指班婕妤自己。寒鸦:寒天的乌鸦;受冻的乌鸦。暗指掩袖工谄、心狠手辣的赵飞燕姐妹。昭阳:汉代宫殿名,代指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之处。其三天亮就拿起扫帚打扫金殿尘埃,百无聊赖时手执团扇且共徘徊。美丽的容颜还不如乌鸦的姿色,它还能带着昭阳殿的日影飞来。24芙蓉楼送辛渐唐王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。词句注释①芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”一说此处指黔阳(今湖南黔城)芙蓉楼。辛渐:诗人的一位朋友。②寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。③平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。内洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。内冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。陆机《汉高祖功臣颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。鲍照《代白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”也是以“玉壶冰”比喻清白的操守。唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。简丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。其一冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。25山中送别唐王维山中相送罢,日暮掩柴扉。春草明年绿,王孙归不归?词句注释⑴掩:关闭。柴扉:柴门,用荆条或树枝编扎的简陋的门。⑵明年:一作“年年”。⑶王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。[1][2][3]白话译文在深山中送走了好友,夕阳落下把柴门半掩。春草到明年催生新绿,朋友啊你能不能回还?[26渭川田家唐王维斜阳照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉[jīngfēi]。雉雊zhìgòu麦苗秀,蚕眠桑叶稀。田夫荷锄至,相见语依依。即此羡闲逸,怅然吟式微。词句注释渭川:渭水,源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:农家。墟落:村庄。斜阳:一作“斜光”。穷巷:深巷。野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。雉(zhì)雊(gòu野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。荷(hè):肩负的意思。至:一作“立”。即此:指上面所说的情景。式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。[2]白话译文村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。27终南山唐王维太乙近天都,连山到海隅。白云回望合,青霭(ǎi)入看无。分野中峰变,阴晴众壑(hè)殊。欲投人处宿,隔水问樵夫。词句注释①终南山:在陕西省西安市南,为秦岭主峰之一。古人又称秦岭山脉为终南山。秦岭绵延八百余里,是渭水和汉水的分水岭。②太乙:亦作“太一”,既是终南山的主峰,又是终南山的别名。《元和郡县志》卷一:“终南山在(京兆府万年)县南五十里。按经传所说,终南山一名太一,亦名中南。”近天都:犹言高与天连。天都,天帝所居之处。这里指帝都长安。③“连山”句:极言终南山之广。连山,一作“连天”。接,一作“到”。海隅(yú),海边。终南山并不到海,此为夸张之词。内回望合:四望如一。内青霭(ǎi):山中的岚气。南朝宋鲍照《登大雷岸与妹书》:“左右青霭,表里紫霄。”霭,云气。入看,逼近看。简分野:古天文学名词。古人将天上星宿和地上区域联系起来,把地上某一区域划在某一星空的范围之内,称为分野。中峰:指终南山的主峰太乙峰。此句意谓仅太乙主峰一山,已属于不同的分野,这就突出了终南山区的大。⑦壑(hè):山谷。殊:不同。冈人处:有人居住的地方。⑨隔水:一作“隔浦”。樵夫:打柴的人。[2][3-4][5][6]白话译文巍巍的终南山紧靠着长安帝都,连绵不断的山峰仿佛直达海隅。走出山来回头一望见白云合拢,进入山中青青的烟雾若有若无。中央山峰就是两个星区的分野,各个山谷的气候各异阴晴悬殊。想找个有人居住的地方去投宿,隔着清浅的山溪寻问打柴樵夫。[7]28玉阶怨唐李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。词句注释⑴玉阶怨:乐府古题,是专写“宫怨”的曲题。郭茂倩《乐府诗集》卷四十三列于《相和歌辞·楚调曲》。⑵罗袜:丝织的袜子。⑶却下:回房放下。却:还。水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。⑷“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。玲珑:透明貌。玲珑,一作“聆胧”。聆胧:月光也。⑸水精:即水晶。[4][5]白话译文玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。29秋浦歌十七首·其十五唐李白白发三千丈,缘愁似个长。不知明镜里,何处得秋霜。⒁个:如此,这般。⒂秋霜:形容头发白如秋霜。其十五白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上?30上李邕唐李白大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟[míng]水。世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。词句注释⑴上:呈上。李邕:唐代书法家、文学家,字泰和,广陵江都(今江苏扬州市江都区)人。⑵扶摇:乘风。摇,由下而上的大旋风。⑶假令:假使,即使。⑷簸却:激起。沧溟:大海。⑸恒:常常。殊调:特殊论调,不同流俗的言行。⑹闻:一作“见”。余:我。大言:言谈自命不凡。⑺宣父:即孔子,唐太宗贞观十一年(637年)诏尊孔子为宣父。宋本“宣父”作“宣公”。⑻丈夫:古代男子的通称,此指李邕。⑼时人:指当时的凡夫俗子。[2][3]白话译文大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。如果在风歇时停下来,其力量之大犹能将沧海之水簸干。世人见我好发奇谈怪论,听了我的大言皆冷笑不已。孔圣人还说后生可畏,大丈夫可不能轻视年轻人啊!31关山月唐李白明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。汉下白登道,胡窥青海湾。由来征战地,不见有人还。戍[shù]客望边色,思归多苦颜。高楼当此夜,叹息未应闲。词句注释⑴关山月:乐府旧题,属横吹曲辞,多抒离别哀伤之情。《乐府古题要解》:“‘关山月’,伤离别也。”⑵天山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数干里。因汉时匈奴称”天“为”祁连“,所以祁连山也叫做天山。⑶玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句谓秋风自西方吹来,吹过玉门关。内下:指出兵。白登:今山西大同东有白登山。汉高祖刘邦领兵征匈奴,曾被匈奴在白登山围困了七天。《汉书·匈奴传》:ℼ(匈奴)围高帝于白登七日。”颜师古注:“白登山在平城东南,去平城十余里。”内胡:此指吐蕃。窥:有所企图,窥伺,侵扰。青海湾:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。Θ由来:自始以来;历来。《易·坤》:“臣弑其君,子弑其父,非一朝一夕之故,其由来者渐矣。”⑦戍客:征人也。驻守边疆的战士。边邑:一作“边色”。冈高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。曹植《七哀诗》:“明月照高楼,流光正徘徊。思妇高楼上,悲叹有余哀。”此二句当本此。[3][4-5]白话译文一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫的云海之间。浩荡的长风吹越几万里,吹过将士驻守的玉门关。当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山。这里就是历代征战之地,出征将士很少能够生还,戍守兵士远望边城景象,思归家乡不禁满面愁容。此时将士的妻子在高楼,哀叹何时能见远方亲人。[32赠孟浩然唐李白吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕miǎn,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖yī清芬。词句注释①孟浩然:唐代诗人,名浩,字浩然,以字行。作者的友人。②孟夫子:指孟浩然。夫子,古时对男子的敬称。③风流:儒雅潇洒的风度。《三国志·蜀书·刘琰传》:ℼ(刘备)以宗姓,有风流,善谈论,厚亲待之。”内“红颜”句:在青壮年时就绝意仕宦。《新唐书·孟浩然传》:“少好节义,喜振人患难,隐鹿门山。年四十,乃游京师。尝于大学赋诗,一座嗟伏,无敢抗。张九龄、王维雅称道之。维私邀入内署,俄而玄宗至,浩然匿床下,维以实对。帝喜曰:‘朕闻其人而未见也,何惧而?’诏浩然出。帝问其诗,浩然再拜,自诵所为,至‘不才明主弃’之句,帝曰:‘卿不求仕,而朕未尝弃卿,奈何诬我?’因放还。采访使韩朝宗约浩然偕至京师,欲荐诸朝。会故人至,剧饮欢甚,或曰:‘君与韩公有期。’浩然叱曰:‘业已饮,遑恤他!’卒不赴。朝宗怒,辞行,浩然不悔也。”红颜,红润的脸色,指青壮年时代。轩冕,古时公卿大夫的车子和礼帽,后用以代指官位爵禄。内白首:白头,指孟浩然晚年的时候。卧松云:指隐居山林。简醉月:月夜醉酒。中圣:犹中酒。《三国志·魏书·徐邈传》记载,汉末曹操主政,禁酒甚严。当时人讳说酒字,把清酒称为圣人,浊酒称为贤人。尚书郎徐邈私自饮酒,对人说是“中圣人”。后遂以“中圣人”或“中圣”称酒醉。中,动词,本应读去声,但此处需读平声才合律。⑦迷花:迷恋丘壑花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。冈“高山”句:言孟品格高尚,令人敬仰。《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止。”此以仰望高山喻己对孟浩然的景仰。⑨徒:只能。一作“从”。揖:拱手为礼,表示致敬。清芬:喻高洁的德行。[2][3]白话译文我非常敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华![2]33凉州词唐王翰hàn葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。词句注释⑴凉州词:唐乐府名。《乐苑》:“凉州宫词曲,开元中,西凉都督郭知运所进。”属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。⑵夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。据《海内十洲记》所载,为周穆王时西胡所献之宝。⑶欲:将要。琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。⑷沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。君:你。⑸征战:打仗。白话译文其一酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。34除夜作唐高适旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然?故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。作品注释①除夜:除夕之夜。②客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。③霜鬓:白色的鬓发。明朝(zhāo明天。[1][2]作品译文我独自在旅馆里躺着,寒冷的灯光照着我,久久难以入眠。是什么事情,让我这个游客的心里变得凄凉悲伤?故乡的人今夜一定在思念远在千里之外的我;我的鬓发已经变得斑白,到了明天又是新的一年。[3]35月夜唐刘方平更深月色半人家,北斗阑lán干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。语注释⑴更深:古时计算时间,一夜分成五更。更深,夜深了。⑵月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑暗里。⑶北斗:在北方天空排列成斗形的七颗亮星。⑷阑干:这里指横斜的样子。⑸南斗:有星六颗。在北斗星以南,形似斗,故称“南斗”。⑹偏知:才知,表示出乎意料。⑦新:初。新透:第一次透过。[2][3-4]白话译文夜色深沉,月光斜照半边庭院。北斗南斗,不知不觉已经横斜。今夜十分意外,感觉初春暖意,一声清脆的虫鸣透入绿色窗纱。36江畔独步寻花·其五唐杜甫黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?黄师塔:和尚所葬之塔。陆游《老学庵笔记》:余以事至犀浦,过松林甚茂,问驭卒,此何处?答曰:“师塔也。”蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵“黄师塔前”之句。懒困:疲倦困怠。无主:自生自灭,无人照管和玩赏。爱:一作“映”,一作“与”。其五来到黄师塔前江水的东岸,又困又懒沐浴着和煦春风。一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红?37绝句·迟日江山丽唐杜甫迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。句注释⑴迟日:春天日渐长,所以说迟日。⑵泥融:这里指泥土滋润、湿润。⑶鸳鸯:一种水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。⑷鸟:指江鸥。⑸花欲燃:花红似火。[2-3]白话译文其一江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。38春日忆李白唐杜甫白也诗无敌,飘然思不群。清新庾yi开府,俊逸鲍参军。渭北春天树,江东日暮云。何时一樽酒,重与细论文。词句注释①不群:不平凡,高出于同辈。这句说明上句,思不群故诗无敌。②庾开府:指庾信。在北周官至骠骑大将军、开府仪同三司(司马、司徒、司空世称庾开府。③俊逸:一作“豪迈”。鲍参军:指鲍照。南朝宋时任荆州前军参军,世称鲍参军。内渭北:渭水北岸,借指长安(今陕西西安)一带,当时杜甫在此地。内江东:指今江苏省南部和浙江省北部一带,当时李白在此地。简论文:即论诗。六朝以来,通称诗为文。细论文:一作“话斯文”。[1][2][3]白话译文李白的诗作无人能敌,他那高超的才思也远远地超出一般人。李白的诗作既有庾信诗作的清新之气,也有鲍照作品那种俊逸之风。如今,我在渭北独对着春日的树木,而你在江东远望那日暮薄云,天各一方,只能遥相思念。我们什么时候才能同桌饮酒,再次仔细探讨我们的诗作呢?[2]39闻官军收河南河北唐杜甫剑外忽传收蓟jì北,初闻涕(tì)泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷(juǎn)诗书喜欲狂。白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。词句注释①闻:听说。官军:指唐朝军队。②剑外:剑门关以南,这里指四川。蓟北:即河北,泛指唐代幽州、蓟州一带,是安史叛军的根据地。③涕(tì):眼泪。这是痛定思痛、喜极而悲的眼泪。内却看:回头看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。内漫卷(juǎn):胡乱地卷起。是说书也无心看了。喜欲狂:高兴得简直要发狂。简放歌:放声高歌。须:应当。纵酒:开怀痛饮。⑦青春:指明丽的春天的景色。冈即:即刻。巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。⑨便:就。襄阳:今属湖北。洛阳:今属河南。[2-3]白话译文剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。回头看妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚春光陪伴着我返回故乡。快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。40绝句·两个黄鹂鸣翠柳唐杜甫两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。简黄鹂:黄莺,鸣声悦耳。⑦白鹭:鹭鸶,羽毛纯白,能高飞。冈窗含:谓由窗往外望西岭,好似嵌在窗框中,故曰窗含。西岭:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。这是想象之词。⑨东吴:指长江下游的江苏一带。成都水路通长江,故云东吴万里船。其三两只黄鹂在翠绿的柳枝间鸣叫,一行白鹭向湛蓝的高空里飞翔。西岭雪山的景色仿佛嵌在窗里,往来东吴的航船就停泊在门旁。41旅夜书怀唐杜甫细草微风岸,危樯(qiáng)独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。词句注释①书怀:书写胸中意绪。②岸:指江岸边。③危樯(qiáng):高高的船桅杆。独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。内星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。内月涌:月亮倒映,随水流涌。大江:指长江。简名:名声。文章著:因文章而著名。⑦官应老病休:官倒是因为年老多病而被罢退。应,认为是、是。冈飘飘:飞翔的样子,这里借沙鸥以写人的漂泊,含有“飘零”、“漂泊”的意思。[2-3]白话译文微风吹拂着岸边的细草,高耸桅杆的小舟停江边。星星垂向广袤空旷平野,明月照射着奔流的大江,我是因会写文章才得名,撤职是因为我年老体弱。我漂泊的生涯像什么呢,就如天地间孤飞的沙鸥。42登岳阳楼唐杜甫昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼(chè),乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎r6ng马关山北,凭轩涕泗(sì)流。词句注释①岳阳楼:即岳阳城西门楼,在湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。②洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸,是中国第二淡水湖。③“吴楚”句:吴楚两地在中国东南。坼(chè),分裂。内乾坤:指日、月。浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。内无一字:音讯全无。字,这里指书信。简老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。⑦戎马:指战争。关山北:北方边境。冈凭轩:靠着窗户或廊上的栏杆。涕泗(sì)流:眼泪禁不住地流淌。[2][3]白话译文从前只听说洞庭湖茫茫大水,如今有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。没有得到亲朋故旧一字音信,年老体弱之身只剩一叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭栏遥望胸怀家国泪水横流。43听弹琴唐刘长卿泠泠(líng)七弦上,静听松风寒。古调虽自爱,今人多不弹。词句注释①泠(líng)泠:清幽,清冷,形容声音清越。这里指琴声清冽。七弦:古琴有七条弦,又称七弦琴。②松风:以风入松林暗示琴声凄凉。琴曲中有《风入松》的调名。寒:凄清的意思。③古调:古时的曲调。调,一作“曲”。内多:一作“已”。[2][3]白话译文七弦琴奏出清凉的曲调悠扬起伏,细细倾听就像那滚滚的松涛声。我虽然非常喜爱这首古时的曲调,但如今人们大多已不去弹奏了。4044枫桥夜泊唐张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。词句注释⑴枫桥:在今江苏省苏州市虎丘区枫桥街道阊门外。有人说“枫江古为封江”“枫桥旧作封桥”(宋周遵道《豹隐纪谈》也有人说,“旧把此桥误作封桥,到王珪才改正为枫桥”(《吴郡图经续记》还有人说,“本为封江、封桥,王珪改封为枫,人们震慑权势,只得趋附”。夜泊:夜间把船停靠在岸边。⑵乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。霜满天:空气极冷的形象语。霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒。⑶江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。“⑷姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相⑸夜半钟声:当今的佛寺除夕才半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫“无常钟”或“分夜钟”。白话译文月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。秋夜寄丘二十二员外45唐韦应物怀君属秋夜,散步咏凉天。空山松子落,幽人应未眠。41词句注释①丘二十二员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居临平山上。丘,一作“邱”。②属:正值,适逢,恰好。③空山:一作“山空”。内幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人。此处指丘员外。[2-3]白话译文怀念你竟在这深秋的夜晚,散步咏叹多么寒凉的霜天。想此刻空山中正掉落松子,幽居的友人一定还未安眠。[4]46和张仆射(púyè)塞下曲·其三唐卢纶月黑雁飞高,单于夜遁dùn逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。⑨月黑:没有月光。⑩单(chán)于:匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。遁:逃走。則将:率领。轻骑:轻装快速的骑兵。逐:追赶。似弓刀:像弓一样弯曲的军刀。其三死寂之夜,乌云遮月,天边惊起一群大雁。原来敌军首领趁着夜色悄悄逃跑。正想要率领轻骑一路追杀,纷纷扬扬的一场大雪,已经洒满了将士们的弓刀。47古别离42唐孟郊欲别牵郎衣,郞今到何处?不恨归来迟,莫向临邛qióng去。诗词注释古别离:新乐府歌曲名。临邛:唐代郡县名,蜀中商业重镇,今四川邛崃。《史记·司马相如列传》:临邛的富豪卓王孙之女卓文君新寡,司马相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代诗文多以临邛为花花世界。[2]诗句译文临近分别的时候牵着止夫的衣服问道:这次你到哪儿去?我不会责怪你回来迟了,你千万不要到临邛那里去。[3]48登科后唐孟郊昔日龌龊(wòchuò)不足夸,今朝放荡思无涯。春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。词句注释⑴登科:唐朝实行科举考试制度,考中进士称及弟,经吏部复试取中厚授予官职称登科。⑵龌龊(wòchuò):原意是肮脏,这里指不如意的处境。不足夸:不值得提起。⑶放荡(dàng自由自在,不受约束。思无涯:兴致高涨。⑷得意:指考取功名,称心如意。疾:飞快。白话译文43昔日的局促不值得再谈,今天无拘无束畅想无边。正是春风可人马蹄轻快,一天看尽鲜花踏遍长安。49十五夜望月寄杜郎中唐王建中庭地白树栖qT鸦,冷露无声湿桂花。今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。词句注释⑴十五夜:指农历八月十五的晚上,即中秋夜。杜郎中:即杜元颖。⑵中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的样子。⑶冷露:秋天的冰冷的露水。⑷尽:都。⑸秋思(sī):秋天的情思,这里指怀人的思绪。落:在,到。[1][3]白话译文庭院地面雪白树上栖息着乌鸦[9],秋露点点无声打湿了院中桂花。今夜明月当空世间人人都仰望,不知道这秋日情思可落到谁家?[4]50听颖师弹琴唐韩愈昵昵(nì)儿女语,恩怨相尔汝rǔ。44划然变轩昂,勇士赴敌场。浮云柳絮无根蒂dì,天地阔远随飞扬。喧啾[xuānjiū]百鸟群,忽见孤凤凰。跻攀分寸不可上,失势一落千丈强。嗟余有两耳,未省(xǐng)听丝篁(huáng)。自闻颖师弹,起坐在一旁。推手遽(jù)止之,湿衣泪滂滂[pāngpāng]。颖乎尔诚能,无以冰炭置我肠!词句注释①颖师:颖师是当时一位善于弹琴的和尚,他曾向几位诗人请求作诗表扬。李贺《听颖师弹琴歌》有“竺僧前立当吾门,梵宫真相眉棱尊”之句。②昵(nì)昵:亲热的样子。一作“妮妮”。③尔汝:至友之间不讲客套,以你我相称。这里表示亲近。《世说新语·排调》:“晋武帝问孙皓:闻南人好作尔汝歌,颇能为不?内划然:忽地一下。轩昂:形容音乐高亢雄壮。宋魏庆之《诗人玉屑·陵阳论晚唐诗律卑浅》:“唐末人诗,虽格致卑浅,然谓其非诗则不可。今人作诗,虽句语轩昂,但可远听,其理略不可究。”内“浮云”两句:形容音乐飘逸悠扬。简“喧啾”四句:形容音乐既有百鸟喧哗般的丰富热闹,又有主题乐调的鲜明嘹亮,高低抑扬,起伏变化。喧啾(jiū):喧闹嘈杂。凤皇:即“凤凰”。跻(jī)攀:犹攀登。唐杜甫《白水县崔少府十九翁高斋三十韵》:“清晨陪跻攀,傲睨俯峭壁。”⑦未省(xǐng):不懂得。丝篁(huáng):弹拨乐器,此指琴。冈起坐:忽起忽坐,激动不已的样子。旁:一作“床”。⑨推手:伸手。遽(jù):急忙。⑩滂滂:热泪滂沱的样子。《晏子春秋·谏上十七》:“景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎!ℹℽ45⑾诚能:指确实有才能的人。《荀子·王霸》:“人主胡不广焉,无恤亲疏,无偏贵贱,唯诚能之求?ℽ⑿冰炭置我肠:形容自己完全被琴声所左右,一会儿满心愉悦,一会儿心情沮丧。犹如说水火,两者不能相容。白话译文犹如一对亲昵的小儿女轻言细语,卿卿我我聚两个俏冤家暗叙哀曲。豪放得如风展旗是谁正高歌引吭,有勇士似电掣马挥长剑杀敌擒王。又转成浮云依依柳絮起无根无蒂,没奈何圆天茫茫道路迷宕东宕西。叽叽啾啾分明是烟霞中羽光翻浪,影影绰绰兀立在乔木上百凤朝凰。峭壁悬崖压人来寸步都攀援难上,黑壑深渊崩石下千丈犹轰隆传响。惭愧呀我空有耳朵一双,对音乐太外行不懂欣赏。听了你这琴声忽柔忽刚,振人起强人坐令人低昂。仓皇中我伸手把琴遮挡,泪潮呀早已经汹涌盈眶。颖师傅好功夫实非寻常,别再把冰与火填我胸膛。[2]51玄都观桃花唐刘禹锡紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。词句注释⑴元和:唐宪宗年号。十年:《全唐诗》作“十一年”,是传写之误。⑵紫陌:指京城长安的道路。陌:本是田间小路,这里借用为道路之意。红尘:尘埃,人马往来扬起的尘土。拂面:迎面、扑面。46⑶玄都观:道教庙宇名,在长安城南崇业坊(今西安市南门外)。桃千树:极言桃树之⑷刘郎:作者自指。去:一作“别”。[2][3]白话译文繁华道路上尘土扑面飞来,人们都说是刚刚看花回来。玄都观里的桃树有上千株,全是我离开京城后栽起来52再游玄都观唐刘禹锡百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处,前度刘郎今又来。词句注释百亩:表示面积大,并非实指。中庭:一作“庭中”。庭,指玄都观。净尽:净,空无所有。尽,完。菜花:野菜花。种桃道士:暗指当初打击王叔文、贬斥刘禹锡的权贵们。刘郎:指作者自己。白话译文百亩庭院中大半长的是青苔,桃花开完之后菜花接着又开。当年种桃树的道士身归何处?曾在此赏花的刘郎今日又来。53悯农二首·其二唐李绅锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。47简禾:谷类植物的统称。⑦餐:一作“飧”。熟食的通称。农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土地上。又有谁知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?54暮江吟一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。词句注释①暮:黄昏。江:指长江。一说指长安城东南的胜景曲江池。吟:古代诗歌的一种形式。②残阳:夕阳。③瑟瑟:宝石名,碧绿色。这里用以形容残阳照不到的半边江水的颜色。内可怜:可爱。内真珠:即珍珠。月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如弓。[2-4]白话译文一道残阳的余晖铺洒在江水之中,江水一半呈现深碧一半染得通红最惹人怜爱的是九月初三的夜晚,露滴圆润如珍珠新月初升似弯弓。55赋得古原草送别48离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。词句注释①赋得:借古人诗句或成语命题作诗。诗题前一般都冠以“赋得”二字。这是古代人学习作诗或文人聚会分题作诗或科举考试时命题作诗的一种方式,称为“赋得体”。②离离:青草茂盛的样子。③枯:枯萎。荣:茂盛。野草每年都会茂盛一次,枯萎一次。内远芳:草香远播。芳,指野草那浓郁的香气。侵:侵占,长满。内晴翠:草原明丽翠绿。简王孙:本指贵族后代,此指远方的友人。⑦萋萋:形容草木长得茂盛的样子。[2]白话译文古原上长满茂盛的青草,年年岁岁枯萎了又昌荣。原野上的大火无法烧尽,春风一吹它又遍地滋生。远处的春草侵占了古道,阳光下的绿色连着荒城。我又在这里送友人远去,萋萋芳草尽是离别之情。56柳州二月榕叶落尽偶题唐柳宗元49宦情羁jī思共凄凄,春半如秋意转迷。山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼。词句注释⑴榕:常绿大叶乔木,树茎粗大,树干分枝多,枝叶繁盛,覆盖面广。主要生长在热带地区。⑵宦(huàn)情:为官的情怀。这里特指在边远之地柳州作刺史的无聊心情。羁思(sì):客居他乡的思绪。这里特指谪居异地有家难归的悲凉思绪。凄凄:形容悲伤难过。⑶春半:春季二月。迷:凄迷。⑷山城:这里指柳州。尽:凋零。⑸“榕叶”句:借景讽刺当时把持朝政的守旧派人物。[2-4][5]白话译文贬官异乡两种凄凄之情交织,仲春景象如秋令人意象迷惘。山城一阵雨后百花纷纷凋零,榕树落叶满庭黄莺纵情啼唱。57赠乐天唐元稹等闲相见销长日,也有闲时更学琴。不是眼前无外物,不关心事不经心。词句注释1.指唐代诗人白居易,乐天是他的字。2.等闲:平时,平日。销长日:消磨漫长的一天。销,派遣,打发。3.不经心:即不关心。[1]白话译文平常闲时与朋友聚会,聊天吟诗以打发时间,没有聚会时,也自己学学琴。并非是隐居深山,无所事事了,而是心中无事,无所用心的缘故。58闻乐天授江州司马唐元稹残灯无焰影幢幢chuáng),此夕闻君谪zhé九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。词句注释⑴授:授职,任命。江州:即九江郡,治所在今江西省九江市。司马:官名。唐代以司马为州刺史的辅佐之官,协助处理州务。⑵残灯:快要熄灭的灯。焰:火苗。幢(chuáng)幢:灯影昏暗摇曳之状。⑶夕:夜。谪:古代官吏因罪被降职或流放。⑷垂死:病危。[2]白话译文灯火将熄一片昏暗物影在摇漾,今晚忽然听说你被贬谪到九江。大病中我惊得蓦然从床上坐起,阴沉的风雨吹入了寒冷的门窗。[3]59行宫唐元稹寥(liáo)落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。词句注释⑴行宫:古代供帝王出行时居住的宫室。这里指当时东都洛阳的上阳宫。⑵寥(liáo)落:冷落,寂寞。⑶“宫花”句:行宫里的花朵开放,但无人欣赏游玩,显得凄凉寂寞。⑷白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。⑸说:谈论。玄宗:即唐玄宗李隆基。[2][3]白话译文多么空旷又冷落的这往日行宫,宫中花朵寂寞开放依旧一片红。当年宫女头发都白了依然健在,她们闲坐无聊在谈说着唐玄宗。60题兴化寺园亭唐贾岛破却千家作一池,不栽桃李种蔷薇。蔷薇花落秋风起,荆棘[jīngjí]满庭君始知。词句注释兴化寺园亭:唐文宗时权臣裴度任中书令修建的一处有水池亭阁的憩园。破却:毁坏。[4]始知:方才知道。[5]白话译文千家万户倾家荡产只为了修建一个花池,不栽培结有果实的李却只种花而无实的蔷薇。秋风萧瑟蔷薇花谢落之后,只剩满庭野草您才会知趣。[6]61南园十三首·其六唐李贺寻章摘句老雕虫,晓月当帘挂玉弓。不见年年辽海上,文章何处哭秋风。⑯寻章摘句:指创作时谋篇琢句。老雕虫:老死于雕虫的生活之中。⑰哭秋风:即悲秋的意思。其六寻觅词章摘取文句,一辈子像个“雕虫”,彻夜苦吟,映帘的晓月弯弯像个玉弓。难道没有看见辽海上年复一年征战急,这种“悲秋”的诗文又有什么用!62题鹤林寺僧舍唐李涉终日昏昏醉梦间,忽闻春尽强登山。因过竹院逢僧话,偷得浮生半日闲。词语注释①强:勉强。②因:由于。③过:游览,拜访。④竹院:即寺院。⑤此处“偷”在有的诗歌版本中作“又”字⑥浮生:语出《庄子》“其生若浮”。意为人生漂浮无定,如无根之浮萍,不受自身之力所控,故谓之“浮生”。[2]白话译文长时间来一直处于混沌醉梦之中,无端地耗费着人生这点有限的时光。有一天,忽然发现春天即将过去了,于是便强打精神登上南山去欣赏春色。在游览寺院的时候,无意中与一位高僧闲聊了很久,难得在这纷扰的世事中暂且得到片刻的清闲。[3]63江南春绝句唐杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。词句注释⑴莺啼:即莺啼燕语。⑵郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。⑶南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。这里说四百八十寺,是虚数。⑷楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。[2][3]白话译文韵译辽阔的千里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?64题乌江亭唐杜牧胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。江东子弟多才俊,卷土重来未可知。词句注释⑴乌江亭:在今安徽和县东北的乌江浦,相传为西楚霸王项羽自刎之处。《史记·项羽本纪》:“于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项王曰:‘江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。’项王笑曰:‘天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?ℹ······乃自刎而死。”⑵兵家:一作“由来”。事不期:一作“不可期”。不期,难以预料。⑶包羞忍耻:意谓大丈夫能屈能伸,应有忍受屈耻的胸襟气度。⑷江东:自汉至隋唐称自安徽芜湖以下的长江南岸地区为江东。才俊:才能出众的人。才,一作“豪”。⑸卷土重来:指失败以后,整顿以求再起。[1]白话译文胜败乃是兵家常事,难以事前预料。能够忍辱负重,才是真正男儿。西楚霸王啊,江东子弟人才济济,若能重整旗鼓卷土杀回,楚汉相争,谁输谁赢还很难说。唐杜牧远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。词句注释⑴山行:在山中行走。⑵远上:登上远处的。寒山:深秋季节的山。石径:石子铺成的小路。⑶生:明万历赵宦光刊本《万首唐人绝句》、明高棅编《唐诗品汇》、清陈梦雷编《古今图书集成》和康熙《御定全唐诗》作“深”。⑷坐:因为。枫林晚:傍晚时的枫树林。⑸霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。于:比。[2][3]白话译文弯曲的石头小路远远地伸至深秋的山巅,在白云升腾的地方隐隐约约有几户人家。停下马车来是因为喜爱深秋枫林的晚景,霜染后枫叶那鲜艳的红色胜过二月春花。[66无题·昨夜星辰昨夜风唐李商隐昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。①“昨夜”句:《尚书·洪范》:“星有好风。”此含有好会的意思。星辰,众星,星之通称。②画楼:指彩绘华丽的高楼。一作“画堂”。桂堂:形容厅堂的华美。③灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。内“隔座”二句:邯郸淳《艺经》:“义阳腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏钩之戏,分为二曹,以校胜负。”隔座送钩,一队用一钩藏在手内,隔座传送,使另一队猜钩所在,以猜中为胜。分曹,分组。射覆,把东西放在菠盖物下使人猜。《汉书·东方朔传》:“上尝使诸数家射覆,置守宫盂下射之,皆不能中。”内嗟(jiē):叹词。听鼓应官:到官府上班,古代官府卯刻击鼓,召集僚属,午刻击鼓下班。简走马:跑马。兰台:秘书省的别称。《旧唐书·职官志》:“秘书省,龙朔(唐高宗年号)初改为兰台。”当时李商隐在做秘书省校书郎。类:类似。转蓬:指身如蓬草飞转。《坤雅》:“蓬,末大于本,遇风辄拔而旋。”转,一作“断”。其一昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。67山亭夏日唐高骈绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。词句注释⑴浓:指树丛的阴影很浓稠(深)。⑵水精帘:又名水晶帘,是一种质地精细而色泽莹澈的帘。比喻晶莹华美的帘子。唐李白《玉阶怨》:“却下水精帘,玲珑望秋月。”⑶蔷薇:植物名。落叶灌木,茎细长,蔓生,枝上密生小刺,羽状复叶,小叶倒卵形或长圆形,花白色或淡红色,有芳香。花可供观赏,果实可以入药。亦指这种植物的花。唐韩愈《题于宾客庄》诗:“榆荚车前盖地皮,蔷薇蘸水笋穿篱。”[2][3]白话译文绿树葱郁浓阴夏日漫长,楼台的倒影映入了池塘。水精帘在抖动微风拂起,满架蔷薇惹得一院芳香。68新沙唐陆龟蒙渤(xiè)澥声中涨小堤,官家知后海鸥知。蓬莱有路教人到,应亦年年税紫芝。词句注释⑴新沙:指海边新涨成的沙洲。⑵渤澥(xiè):渤海的别称,一本直作“渤海”。另说渤澥为象声词,海潮声;第三解为海的别支。⑶官家:旧指官府,朝廷。⑷蓬莱:传说中的海上三座神山之一。⑸紫芝:神话中的仙草,紫色灵芝。[2][3]白话译文在偏僻的渤海湾,随着经年的潮涨潮落,终于淤起了一处小小的沙洲。海鸥终日在海面上盘旋飞翔,可是最先发现这块沙洲的却是官府。如果蓬莱仙岛能有路可通的话,那么官家也会年年去向神仙们征收紫芝税。[69终南望余雪唐祖咏终南阴岭秀,积雪浮云端。林表明霁色,城中增暮寒。词句注释⑴终南:终南山,在唐京城长安(今陕西西安)南面六十里处。馀(yú)雪:指未融化之雪。馀,即余。⑵阴岭:北面的山岭,背向太阳,故曰阴。⑶林表:林外,林梢。霁(jì):雨、雪后天气转晴。⑷暮寒:傍晚的寒气。[2-3]白话译文韵译从长安望终南山北景色秀美,远看岭上积雪似乎浮在云端。雨雪晴后夕阳微光染亮树梢,长安城中傍晚反增阵阵轻寒。[4]70正月十五夜唐苏味道火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。游伎jì皆秾nóng李,行歌尽落梅。金吾不禁夜,玉漏莫相催。注释①火树银花:比喻灿烂绚丽的灯光和焰火。特指上元节的灯景。此句对后世影响甚大,如宋辛弃疾《青玉案·元夕》词有:“东风夜放花千树……蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。”《红楼梦》十八回:“只见庭燎绕空,香雪布地,火树银花,金窗玉槛”②星桥:星津桥,天津三桥之一,“洛水贯都,以像星汉”此处或以星津桥指代天津三桥。”东都洛阳,洛水从西面流经上阳宫南,流到皇城端门外,分为三道,上各架桥,南为星津桥,中为天津桥,北为黄道桥[2]。开元年间,改修天津桥,星津桥毁,二桥合而为一。[3]③铁锁开:比喻京城开禁。唐朝都城都有宵禁,但在正月十五这天取消宵禁,连接洛水南岸的里坊区与洛北禁苑的天津桥、星津桥、黄道桥上的铁锁打开,任平民百姓通行。[4]④暗尘:暗中飞扬的尘土。⑤逐人来:追随人流而来。⑥游伎:歌女、舞女。一作“游骑(jì)ℽ⑦秾李:此处指观灯歌伎打扮得艳若桃李。《诗经·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,华如桃李。”⑧落梅:曲调名。⑨金吾:原指仪仗队或武器,此处指金吾卫,掌管京城戒备,禁人夜行的官名,汉代置。《唐两京新记》云:”正月十五日夜,敕金吾弛禁,前后各一日以看灯,光若昼日。”⑩不禁夜:指取消宵禁。唐时,京城每天晚上都要戒严,对私自夜行者处以重罚。一年只有三天例外,即正月十四、十五、十六[5]。。玉漏:古代用玉做的计时器皿,即滴漏。[6]译文正月十五之夜,到处灯火灿烂。城门打开铁锁,红光辉映石桥。马蹄踏过处,尘土飞扬。歌女花枝招展。边走边唱《梅花落》。禁卫军特许通宵欢庆,计时器不要紧催天亮。71城东早春唐杨巨源诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。若待上林花似锦,出门俱是看花人。词句注释⑴城:指唐代京城长安。⑵诗家:诗人的统称,并不仅指作者自己。清景:清秀美丽的景色。清:一作“新”。新春:即早春。⑶才黄:刚刚露出嫩黄的柳眼。匀:均匀,匀称。⑷上林:上林苑,故址在今陕西西安市西,建于秦代,汉武帝时加以扩充,为汉宫苑。诗中用来代指唐朝京城长安。锦:五色织成的绸绫。⑸俱:全,都。看花人:此处双关进士及第者。唐时举进士及第者有在长安城中看花的风俗。[1][2]白话译文早春的清新景色,正是诗人的最爱。绿柳枝头嫩叶初萌,鹅黄之色尚未均匀。若是到了京城花开之际,那将满城便是赏花之人。[3][4]72望夫词唐施肩吾手爇(ruò)寒灯向影频,回文机上暗生尘。自家夫婿无消息,却恨桥头卖卜人。词句注释⑴爇(ruò):烧,点燃。频:频繁,多次连续,此处作不停地回头讲。⑵回文机:织璇玑图的布机。这里用苏蕙织璇玑图的典故。据《晋书·列女传》,前秦苻坚时秦州刺史窦滔被徙流沙,其妻苏惠善属文,把对丈夫的思念织为回文旋图诗,读法宛转循环,词意凄婉。⑶夫婿:丈夫。⑷卖卜:占卜、算卦。[2-3]白话译文寒夜里思妇亲手点燃了灯烛,她不停地回头看着灯下自己的影子。自丈夫离家后,织机上也积满灰尘了。等了一夜,还没有自己丈夫的消息,那卜卦竟然没有应验,真该怨恨桥头那卖卜人。[3]唐王驾雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家。词句注释⑴蕊(ruǐ):花朵开放后中间露出的柱头花丝等,分雌蕊、雄蕊。⑵叶底:绿叶中间。底,底部。⑶蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。纷纷:接连不断。⑷疑:怀疑。春色:春天的景色。邻家:邻居的家。[2]白话译文雨前初次见到新开花朵的花蕊,雨后连叶子底下也不见一朵花。蜜蜂和蝴蝶纷纷地飞过了墙去,让人怀疑迷人的春色尽在邻家。[374虞美人·春花秋月何时了五代李煜春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。词句注释①虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。②了:了结,完结。③故国:指南唐故都金陵(今南京)。内雕栏玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿。阑,一作“栏”。砌,台阶。应犹:一作“依然”。内朱颜改:指所怀念的人已衰老,暗指亡国。朱颜,红颜,年轻的容颜,指美人。一说泛指人。简君:作者自称。能:一作“都”,一作“那”,一作“还”,一作“却”。[2-4]白话译文春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢?在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事。小楼昨夜又有东风吹来,登楼望月又忍不住回首故国。旧日金陵城里精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还都在吧,只不过里面住的人已经换了。要问心中的愁恨有多少,大概就像东流的滔滔春水一样,无穷无尽。[4]75相见欢·无言独上西楼五代李煜无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。词句注释①锁清秋:深深被秋色所笼罩。清秋,一作深秋。②剪,一作翦。③离愁:指去国之愁。④别是一般:一作“一种意味”、另作“别是一番”。别是,一作别有。[1-2][3][4]白话译文默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。[2]创作背景975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。李煜的词以被俘为界,分为前后两期,后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。《相见欢》便是后期词作中很有代表性的一篇。76雨霖铃·寒蝉凄切宋柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎(yē)。念去去,千里烟波,暮霭(ǎi)沉沉(chénchén)楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?词句注释①雨霖铃:词牌名,也写作“雨淋铃”,调见《乐章集》。相传唐玄宗入蜀时在雨中听到铃声而想起杨

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论