下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、探讨商务英语信函的特点及翻译技巧随着全球经济贸易一体化进程的不断推进及我国对外商务活动的日益增多 ,往来经常使用的联系方式,因而其用词要准确、恰当随着全球经济贸易一体化进程的不断推进及我国对外商务活动的日益增多 ,往来经常使用的联系方式,因而其用词要准确、恰当,又要正式,在翻译过程中应准确表达原文的信息;贴切再现原文的语气从而使译文符合公函文体的风格。因此商务函电的翻译是否贴切、严谨、达意,对外贸工作人员来说是十分要的,稍有差错,往往导致贸易纠纷,造成经济损失。本文从商务英文信函的词汇特点探讨了商务英语信函的翻译技巧。商务信函是国际商务往来经常使用的联系方式,因而其用詞要准确、恰当,又要正式,
2、在翻译过程中应准确表达原文的信息;贴切再现原文的语气从而使译文符合公函文体的风格。商务英语信函的用词特点商务英语是英语的一种社会功能变体,是英语在商务场合中的应用,商务英语信函的用词特点主要有以下三点。使用专业词汇大多数商务英语词汇与普通英语词汇相同,但商务语境赋予其特定的专业意义,而专业意义又因不同的业务范围而异。因此,翻译专业词汇时需要熟悉这些惯用表达。例如:ParticularAverageAverage源自法语,risk意思相近,而不是日常用语中的“平均”之意。该词组应译为“单独海损”,而非“特别平均”salesliterature.literature 一词有“文学”“”salesliterature 直译为“销售文学”则与国际贸易业务毫无关联,相比之下,译文“促销资料”切。大量使用缩略语为节省篇幅和时间,商务英语信函中常常使用一些缩写和简称。这些缩
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 七年级历史上册期末专题复习制度创新
- 2024年中级消防设施操作员考试真题题库(二)
- 伊春市翠峦区2024年小升初语文综合练习卷含答案
- 安全管理涉及有关仪表的重大事故隐患解读
- 2023年公务员考试申论应用文“活动方案”怎么写
- 专题03 教材基础实验(解析版)-2024年中考化学二轮热点题型归纳与变式演练
- DB34-T 3953-2021 装配式钢结构建筑预制墙板应用技术规程
- 宁夏固原市西吉县第五中学2023-2024学年下学期九年级开学化学试题
- 食品仓储装卸操作规范
- 当前创新的主导力量新材料新技术的挑战与机遇
- 数学建模与系统仿真智慧树知到期末考试答案2024年
- 公共政策案例分析:沈阳出租车罢运事件
- 水分检验原始记录.doc
- 布劳威尔作品《十一月的某一天》un dia de noviembre;leo brouwer古典吉他谱
- 1#机组启动72小时试运行报告(正式稿)
- 三法一指引全文及解读
- 压差法水分测定原理
- 众筹酒吧方案
- 100以内两位数进位加法500道(最新整理)
- 桩基负摩擦力
评论
0/150
提交评论