西游记里有用的英文翻译_第1页
西游记里有用的英文翻译_第2页
西游记里有用的英文翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.西游记里的高级英文词汇西游记是中国四大古典小说(Four Great Classical Novels/Four Masterworks)之一,通常翻译为Journey to the West,也翻译为The Journey to the West、Adventures of the Monkey God、Monkey:A Folk Novel of China、The Adventures of Monkey等。在西方国家,有时候它就翻译为Monkey。故事一共一百章(chapter),围绕唐朝和尚( Buddhist monk )玄奘( Xuangzang )去印度朝圣( pilgrim

2、age )获取佛学经典( Buddhist sutras/Buddhist scriptures )的神奇经历( mythologized legends )展开,当然这是一种对历史事件的虚构描述( fictionalized account )。在取经路上,他们遇到了各种鬼怪( monsters/evils )和困难( calamity ),包括火焰山( flaming mountain )、蜘蛛精洞( lair of spider-spirits )、女儿国( kingdom ruled by women )等稀奇古怪的场面( scenario )。他们必须经过八十一难(81 disast

3、ers)来取得真经。观音( Guanyin )菩萨( Bodhisattva )按照佛( Buddha )的指示,将这个任务交给了唐僧( Tang-dynasty monk )和三个徒弟( disciple )以及唐僧的坐骑( mount ),一匹龙王太子( dragon prince )变的白马( white horse )。他们帮助唐僧取经,来减轻( atonement )过去犯下的罪过( past sin )。释迦摩尼( Shakyamuni )也叫悉达多乔达摩( Siddhattha Gotama ),即佛。观音也叫观世音( Guanshiyin ),字面意思是 Observing t

4、he Sounds or Cries of the World,在西方经常翻译为慈悲女神( Goddess of Mercy );观音来自梵语Avalokitesvara(阿缚卢枳低湿伐逻),一个男性的神;有时音译为 Kuan-yin或 Kuan-shih yin。日语发音是 Kannon;朝鲜语发音是Gwan-eum;越南、泰国、印尼等也受中国影响,有这个神,发音接近汉语。唐僧在英语中也常翻译为 Tripitaka,即三藏,字面意思是 Three Baskets of Buddhist Teaching。据说吃了他的肉可以长生不老( to obtain immortality by eati

5、ng Xuanzangs flesh )。孙悟空( Sun Wukong )是从石头里诞生的猴子,会七十二变( 72 polymorphic transformations),长生不死( immortality ),自封为齐天大圣( Great Sage Equal to Heaven ),曾经位列天官( celestial bureaucracy ),后反叛( rebellion )天庭,被佛用咒语( talisman )困于山下五百年。他原来叫美猴王(Handsome Monkey King),住在花果山(Mountain of Flowers and Fruits)水帘洞( Cave o

6、f Water Curtains );悟空是菩提祖师/须菩提(Patriarch Bodhi/Subhuti)起的法号,意思是 Awakening to Emptiness。他的武器是如意金箍棒( will-following golden-banded staff)。在八卦炉(eight-trigram brazier)练就火眼金睛( fiery golden eyes)。会翻筋斗云( cloud somersault)。他用这些本领(talents)战胜妖魔( demons),也会淘气(play pranks)。唐僧用一个金箍( gold band)通过念咒(chant magic wor

7、ds),即紧箍咒(tightening-crown spell),来控制他。猪八戒( Zhu Bajie)字面意思是 Eight-precepts Pig或Eight-prohibitions,通常翻译为 Pigsy、Monk Pig或Pig,原为天蓬元帅(Marshal Tian Peng| )即天庭水军将官( commander of Heavenly Naval Forces ),由于调戏( flirt with)嫦娥( Princess of the Moon Change)被贬下(banish)人间(mortal realm),特点是贪吃好色 ( insatiable appetit

8、es for food and sex)。他也叫猪悟能( Pig Awakened to Power ),是半人半猪(half human half pig)的怪物,曾经在高老庄( Gao Village)变成(pose)普通人娶亲。他的武器是九齿钉耙( nine-tooth iron rake )。沙悟净( Sha Wujing )是河怪( river ogre ),字面意思是 Sand Awakened to Purity,有时翻译为沙和尚( Friar Sand )或Sandy,因为他住在流沙河(Flowing Sand River),曾为天庭的卷帘大将( Great General for Folding the Curtain ),因为在蟠

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论