Business English.doc_第1页
Business English.doc_第2页
Business English.doc_第3页
Business English.doc_第4页
Business English.doc_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

(上册)Unit 1 Job interviewsa letter of application or covering letter (US cover letter) 求职信a curriculum vitae/ CV (US resume) HR Dept human resources department Short-term goals and long-term goalsTelephone (Screening) Interview电话筛选面试Video Conference Interview In-person (Screening) Interview现场面试Work Sample Interview工作实例面试Peer Group Interview: whether you can fit inLuncheon Interview Translation 1) He who has an art has everywhere a part. 有一技之长者到处可以立足。2) I won a scholarship 4 years on end.我一连四年赢得奖学金。3) As I was the Personnel Director, my responsibilities mainly included recruitment and training new employees.因为我是人事主管,我的职责主要是负责招聘和培训新员工。4) Last year our turnover amounted to 1.2 million US dollars.去年我们的营业额达到120万美元。5) Im looking for an opportunity to apply my skills and contribute to the growth of the company while helping to create some promotion opportunities for myself.我在寻找机会应用所学技能,并为贵公司的发展出力,同时也为自己创造升职机会。6) I want to change my work environment, seek new challenges and broaden my experience.我想要改变工作环境,寻求新挑战, 拓宽阅历。7) You would be in charge of all the sales activities for all P&G hair products in South China. This would involve market analysis, client service and development, sales promotion, and regular customer satisfaction surveys. Youd report directly to the Regional Sales Director.你将负责所有宝洁公司洗发产品华南地区的销售活动,包括市场分析、客户服务和开发、促销以及老客户满意度调查。直接向区域销售总监汇报工作/直属上司是badmouth说坏话 bookkeeping 簿记,记账 a slogan标语口号Take shorthand 速记 stenography stnrfi n. 速记法,速记stenographer stnrf n. 速记员consultancy 顾问公司 consultant 顾问 corporation 公司 referees证明人,介绍人restoration恢复修复 restore v. probationary 试用的 probationary period试用期,见习期probationary party member预备党员 marketing executives营销专员Unit 2 Jobs and responsibilitiesBoard of Directors董事会Chairperson or President董事长. a Managing Director 总经理or Chief Executive Officer首席执行官Senior managers 高级经理or company officers 公司经理 Marketing Finance Public Relations or PR Production Information Technology or IT Research and Development = R & D Personnel or Human ResourcesSales Manager marketing manager Public Relations Manager production manager Research and development managers Managers of human resources departmentinternal and external audits审计 checks and balances制衡 safeguard保护 company assets资产 expense支出 approval审批.chief accountant 总会计师 cashier 出纳 bank teller 银行出纳 Logistics Department 物流部/ 后勤部 Overseas Department 海外部 Clerical 文书 typist, receptionist, secretaryAdministrative 管理人员 sales representative, supervisor, CEOProfessional 专业人员 accountant, electrician, architectService 服务人员 airhostess, waitressWorkSet 定工色牌,定工制 feedback and review process反馈检查 Business analyst 业务分析师 holding company 控股公司,持股公司 subsidiary 子公司,附属机构 Private company 私人公司 public company/ listed company上市公司 Sole-founded enterprise 独资企业 sole-funded buyer:purchaser 采购员 Line Supervisor 生产线主管,线长 advertising executive 广告公司管理人员 Unit 3 On the phonework ethics工作道德,职业操守 e-mails: Cc=Carbon copy抄送Bcc=Blind carbon copy密送 memos:memorandum 便笺;备忘录Extension 分机Switch board 总机 Unit 4 At a meetingAgenda议事日程 & Minutes会议纪录 Unit 5 Business travelclearing customs清关手续 trolley手推车.check-in luggage托运行李 boarding pass登机牌.duty free goods 免税商品 overhead locker头顶行李柜.conveyor belt 传送带 declare申报,报税. prohibited goods/contraband违禁品First Classa baggage allowance行李重量限额 exclusive business lounges (VIP lounge)贵宾专用候机室dedicated check-in center/desk专用登机手续办理柜台Business Class: also club/executive classPremium Economy豪华经济舱Economy Class: coach class full service carriers/airlines全方位服务航空公司 low cost carriers/airlines低成本航空公司 no-frills不提供不必要服务的/经济型in-flight catering航空餐饮 a duty-free shop 免税店 a departure lounge出境大厅a gate 登机门 a runway 跑道jet lag 飞行时差反应 a control tower 控制塔台the cabin crew 机组人员 flight attendant 空服员 Air hostess/ stewardess a baggage handler 行李员 an immigration officer 移民官员 a customs officer海关官员 lifejacket 救生衣a cockpit驾驶舱 aisle 座位间的通道 a galley 机舱厨房 an oxygen mask 氧气罩 a tray-table 椅背小桌excess baggage 超过规定重量的行李hand luggage/carry-on bag 手提行李, 不可数checked baggage /luggage 托运行李 a standstill 停稳a terminal building 航站大楼Unit 6 Company presentationsTranslation1) What type of room would you like, standard, superior, deluxe dlks , or presidential suite?您想订哪种房间,标准套房、高级套房、豪华套房还是总统套房? 2) Are there any special discounts for a group booking?团体订票有折扣吗?3) There arent any direct flights, so youll stop over in Florida.没有直飞航班,因此你得在弗罗里达中途停留。4) Please fill in this Customs Declaration Form.请填好通关申报表格/报关单。a company profile公司简介/概况FedEx: Federal Express 联邦快递line of business业务范围 annual revenue 年(营业)收入employees/ headcount 职员人数“Quality first, Trust foremost”质量第一,诚信至上 marketer 营销商 distributor 分销商,经销商 apparel 衣服,服饰 accessory 附属品,配件,装饰品 suite: 套房,套件,组 prestigious 有声望的,信誉/声望很高的 Shed light on 照亮,阐明,有助了解Your statement does not shed light on the subject.你的发言并没有说明问题。springboard 跳板,起点 calorie 热量,卡路里tentative尝试性的,暂时的 approximately 近似地,大约,大概Unit 7 Product presentationsTranslation1) 通过加速产品,应用和服务的本土化,Oracle实现了其在中国的业务持续健康发展。By speeding up the localization of products, applications, services, Oracle has realized a continuing and healthy development of its business in China.2) Oracle的总部位于加利福尼亚,世界范围内的员工人数超过42,000,年营业收入110亿美元.Headquared in California, Oracles worldwide headcount now exceeds 42,000, with an annual revenue of 11 billion dollars.3) 希望这个简介能有助于了解我们公司。I hope this brief introduction can/will help shed some light on our company.Delivery交货 Warranty保修期basic facts/specifications规格/features of the product size and shape (length, width, height), weight, color, origin产地, material, typebrand name, image, design, package, qualitythe Unique Selling Points (USPs) 独特卖点target audience 目标消费者(客户)“4Ps” (McCarthy, J. 1960) Provide the customer with the right product(产品) at the right price(价格) promote it in the most attractive way (promotion促销) and making it easily available (place渠道).These 4 factors are often referred to as the 4 Ps or the marketing mix 市场经营组合 ,销售组合Factory outlets 工厂直销店Telemarketing 电话推销Door-to-door selling 上门推销Shopping via television 电视购物E-commerce 电子商务Retailers 零售商 end-users最终用户,终端用户wholesalers 批发商rayon rein人造丝,人造纤维 pumpkin 南瓜 stylish 时髦的,漂亮的 user-friendly方便用户的,容易使用的,人性化的 people-friendly 人性化的 filing cabinet 文件柜 = file cabinet (US) multi-purpose 多用途/功能的 wooden desks list price 标价,定价 on sale 廉价出售;for sale出售;待售 inexpensive 便宜的; cheap budget 预算 inkjet 喷墨式 the Epson inkjet color printerhumanoid robot仿生机器人,类人/人型机器人 debut deibju:首演,初次推出 agile dail 敏捷,灵活的 predecessor 前辈,前任 bulk 大量,大批,批量 We generally offer a discount of 25% for bulk purchases. nuisance 讨厌的人,事物 in stock 有存货; out of stock 已脱销,无现货 keypad 小键盘,按键; antenna nten 天线;触角, PDA=personal digital assistant 电子记事簿,掌上电脑 browse 浏览; browser 浏览器 spreadsheet 电子表格,数据表 stopwatch 秒表; outlet 零售商店,直销店,出口Unit 8 Receiving visitorsTranslation1). 保修期间我们提供免费上门服务。 We offer free on-site service for the length of the warranty.2). 如果您对产品不满意,七天之内保证退款。 Theres a 7-day money-back guarantee if you are not satisfied with the product.3). 大量购买有折扣吗? Can you give discounts for bulk (purchase)?make small talks闲谈 accommodation膳宿 rapport协调一致Escort护送 Unit 9 Business dinnerbusiness entertainment商务接待;business associates合伙人 rewards or incentives激励,奖励 cocktail party鸡尾酒会client appreciation banquet客户答谢宴会wine tasting品酒会 & food tastingcharity events 慈善活动An English consists of cereal谷物, bacon熏肉, eggs, sausage香肠, tomatoes, toast土司, marmalade果酱, tea, etc.A continental 欧陆式早餐 consists of breadstuff (toast, croissants羊角面包, pastries面点) and coffee, tea, or other drinks.appetizer开胃菜-soup-main course-dessert甜点-coffee/teaboardroom会议室brochures小册子Cucumber黄瓜 Celery 芹菜 Pumpkin 南瓜 Chive香葱 Eggplant 茄子 Persimmon p:simn, p- 柿子 Pineapple 菠萝White radish白萝卜cauliflower k:liflau n. 花椰菜capsicum kpsikm 辣椒,柿子椒broccoli brkli n. 西兰花Chinese cabbage大白菜 cabbage卷心菜,洋白菜chestnut栗子Bamboo shoots竹笋jam-packed拥挤不堪的prawn 对虾 scamp 大虾 lobster龙虾 crawfish小龙虾 steam 蒸 boil煮的 broil 烤,焙 stew 炖 stir-fry炒 braise焖 roast烤 fry煎 barbecue烧烤Barbecued chicken烤鸡 Stewed Chops & Wax Gourd Soup冬瓜炖排骨side dish 正菜外的附加菜French fries=French fried potatoes 炸薯条,炸土豆片Crisp fish酥鱼 Sweet and Sour Fish 糖醋鱼Sichuan Chicken Cube-lets宫保鸡丁 Corn Chowder 玉米浓汤Caesar salad 恺撒什锦色拉 Crouton 油煎/烤面包块portion (饭菜的)一份,一客 jam-packed a. 塞紧的;拥挤不堪的specialty 特色菜,招牌菜 promising prmisi a. 有希望的,有前途的Stand on ceremony 拘于礼节,讲客套1. How do you like your steak cooked? 牛排要几分熟? 全熟是 well done, 七分熟是medium-well, 五分熟是medium, 四分熟是medium-rare, 三分熟是 rare。 2. How do you like your egg cooked? 你的蛋要几分熟? Scramble 炒蛋(就是全熟), Sunny side-up只煎一面的荷包蛋 (因为荷包蛋像太阳,所以老美用 sunny side 来形容) Sunny side down 两面都煎。 白煮蛋:soft boil 和hard boil。 所谓的soft boil 是指让蛋黄的部份还有点液体状,而 hard boil 则是指整个的蛋黄都煮成固体状的。 Unit 10 Company performancelisted companies上市公司 Annual Report年报. have a stake in 与利害攸关 business stakeholders利益相关者 Auditors report 审计报告 The balance sheet 资产负债表 The profit and loss statement盈亏报表Cash flow statements现金流量表Financial highlights 财务摘要CSRC= China Securities Regulatory Commission 中国证监会 SEC:The Securities and Exchange Commission美国证监会: the commission that controls and administers the activities of US stock exchange.A SWOT analysis is an analysis of the companys strength (S) and weakness (W) and also of the opportunities (O) and threats (T) that face the company. Graphs & charts:bar charts 条形图 line graphs 线形图,曲线图pie charts 圆形分格统计表,饼形图 area charts 分区图,面积图Upward movement: go up, increase, rise, climb, advance, grow, pick up,hike高涨 recover, improve shoot up猛增, rocket,peak,gain ground得势上涨Downward movement go down, decrease,fall,drop,retreat,decline,reduce,slide 跌落slip back倒退collapse暴跌 bottom out达到最低 lose ground下跌失守(股价)Speed of change: Rapidly,fast ,sharply, suddenly, steeply急剧地, steadily, graduallyDegree of change Noticeably considerabl相当大地显著地Dramatically significantly slightly a little moderately适当地layoff 解雇,裁员 advertising campaign 广告宣传活动inventory 存货清单,细目表 aviation 航空(业),飞行 year-on-year a. 经与上年同期相比的 overhaul v. n.检修 mechanic 机械师,技工 chilly 寒冷的Translation 1)公司今年的净利润翻了一番。The net profit of the company has doubled this year.2)10月份公司的产量与去年同期相比增长了20%The production/output of the company increased by 20% over the same period last year.The company recorded a year-on-year growth of 20% in production/ output.3)九月,我们的销售额增长了20%(20万元),达到1900万元。In September, our sales increased by 20% (RMB200,000) to RMB19 million.There was an increase of 20% in our sales, reaching RMB19 million. 4) 2004年,占公司运输总收入90%的客运收入达到210亿,比2003年增加40%。In 2004, passenger revenue, which accounted for 90% of the companys total traffic revenue, amounted to $21 billion, a rise of 40% over 2003.Describing changes2008年销售量大幅攀升/急剧增长 /大幅增加。The year of 2008 saw/witnessed a sharp increase in sales.Sales increased from 8.5 million in March to 9 million in July.Sales increased by 8%/1million from March to July.Sales increased considerably from March to July.There was an increase of about half a million from March to July.Sales reached a peak of 9 million at the end of 2007.Sales fluctuated 震荡波动 from March to September.Sales leveled off 升/跌后趋于平稳 at about 9 million in November.(下册)Unit 3 Making enquiriesEstablishing business relation 建立商务关系 Inquiries 询价,询盘 enquiry询价或询盘 Offer & counter-offer报盘、还盘 negotiation on prices Placing orders下订单 Packing 包装Terms of payment Shipment and delivery 装运、交货 Insurance Claims and arbitration索赔与仲裁 Without engagement”不受约束CIF: Cost, insurance and freight到岸价CFR: Cost and Freight=C&F 成本加运费FOB: Free on board (装运港)船上交货价,离岸价FAS: Free Alongside Ship(装运港)船边交货Words and expressionso All your prices are on CIF basis. 你方报价都是到岸价o quote v. 报价 quotation n. 报价(单)o offer 报盘,报价 counter-offer 还盘,还价o We would be obliged if you would give us a quotation per kilogram CIF Liverpool, England.o It would also be appreciated if you could send us samples and your price list with specifications.o Could you quote us CIF New York on steel screws?o Id like to have your lowest quotations, CIF Sydney.o Ill make you a special offer特价: $400 per ton CIF your city/ Sydney.o We offer you 200 kilos of steel screws at US $ 6 per kilo CIF New York for shipment in June.o 我们给你的报价是200公斤螺丝钉,每公斤6美元,纽约到岸价,六月装运。 Words and expressionso bottom price 底价o Place an initial order:首次订单o Place repeat orders: 重复订货,续定单o How long will you keep your offer open?o This offer is/remains open/valid/good/firm /effective for only one week. (validity period)o All the prices on the list are subject to our (final) confirmation.Trade terms 贸易术语 L/C: Letter of Credit信用证 Irrevocable L/C 不可撤销信用证 Revocable L/C 可撤销信用证Sample dialogue p31o Is that Bill White? This is Andy Bush speaking.o This is Bill White. How can I help you?o I read your ad in the ABC catalogue and am interested in your products.o Thank you. Could you tell me what interest you?o The musical mobile phone. I wonder if your prices have changed since publication?o Sorry, our price are the same as in the ad. We have no immediate plans to lower them because this style of mobile phone is still very popular in the market.o I see. I do think its a little expensive.o If you order more than 10,000 units before this weekend, I can give you 5% off.o Um, let me think it over.Sample dialogue p35o This is Company K.o Hello, this is Jack Kennedy speaking from Canada. Im the Purchase Manager for the Global Shopping Mall.o Hello, Mr. Kennedy. What can I do for you?o I read the special report about your hand-made shoes and gloves in the trade magazine. And Im attracted by the modern styling.o Thank you. Thats good to hear. Our current leather products are proving very popular. People like the new designs and especially the hand stitching.o Thats it. In Canada, we have a steady demand for high quality leather shoes and gloves. They sell well in the big cities. So we need a good supplier.o Our company is the biggest leather producer in East Asia. o Could you send me your catalogue, the export prices and terms of payment, together with any samples you would like to let us examine.o Sure. Please e-mail me your address and Ill send the samples off to you today. Also, you would visit our website for more information.o Thank you very much.o You are welcome. R Chambers of Commerce 国内外商会 R Embassy 大使馆 consulate 领事馆 R Exhibition and trade fairs 商品展示会或交易会R The export commodities fairs 出口商品交易会 R trade associations 行业联合会R Trade directory 商务目录,同业名录Unit 4 Negotiating pricesTranslation1) 我给你一个特价:伦敦到岸价每吨400美元。Ill make you a special offer: $400 per ton CIF London.2) 我们给你的报价是200吨花生,每吨600美元,纽约离岸价,六月装运。We offer you 200 tons of peanuts at US $ 600 per ton FOB New York for shipment in June.3) 我们的报价是以合理利润为依据,而不是漫天要价 p28We are in a position to offer tea from our stock.4) 我们订购的是季节性货物,最好能一批装运。p325) 贵方的报价偏高。Your quotation is on the high side.Inquiry 询盘offer 发盘 counter-offer 还盘Acceptance 接盘Sales contract销售合同Get yourself room for maneuver(回旋的余地)Get clear about your bottom line. Desirable target Acceptable targetBottom target The buyer may press for(迫切要求)concessions(让步,优惠)on: Discounts for bulk = quantity discount 大量购买折扣 Discounts for repeat orders(再订购) Better credit and payment terms Cash/ seasonal discount 付现/季节性折扣 Early-settlement discount 提前付款折扣 The seller may ask for concessions on: Early delivery/ shipment Free training of staff in the maintenance and use of the productWords and expressions: Commission佣金:是指卖方或买方支付给中间商买卖或介绍交易的服务酬金。佣金的比率一般-.1) CIF伦敦每公吨200美元,折扣% US200 per M/T CIFD3% London.2) 每公吨1000美元 CIF纽约含佣金2,US1000 per M/T CIFC 2% New York 3) We offer you 200 Flying Dove bicycles at US $ 125 per piece CIFC Sydney.4) 我们给你的报价是200辆飞鸽牌自行车,每辆125美元,悉尼到岸价,包括佣金。5) Would you give us an offer for Art. No.15 CIFC 5% London now?现在请给我们报十五号货成本加运保费到伦敦价,包括百分之五的佣金。 Preferential/ favorable terms 优惠条件 Supply exceeds demand. 供大于求 transaction 交易 scale 天平,刻度尺 profit margin 利润率,利润幅度 Lets meet each other half way. 各让一步 lets go fifty fifty on the difference. 我认为我们双方坚持各自的价格是不明智的,我建议我们各让一步,降低5。 I dont think it is wise to insist on our own price. I suggest we meet each other half way and make it 5% off.Key to the Video 2 the quality of our products is much better than that of other suppliers We can talk about that later. if you can give me best price for this first order, we can start a long-term relationship That really leaves us with nothing Ill make that concessionCONVERSATIONPart One A: Were particularly interested in your leather shoes. Have you received our inquiry sheet?B:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论