(英语语言文学专业论文)从文化视角看流行语英译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从文化视角看流行语英译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从文化视角看流行语英译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从文化视角看流行语英译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从文化视角看流行语英译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩42页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

o nt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s e v o g u e w o r d sf r o mt h ec u l t u r a l p e r s p e c t i v e at h e s i s s u b m i t t e di np a r t i a lf u l f i l l m e n to ft h er e q u i r e m e n t s f o rt h em a s t e rd e g r e ei ne n g l i s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e o nt r a n s l a t i o nt h e o r ya n dp r a c t i c e b y g e s h u y i p o s t g r a d u a t ep r o g r a m s c h o o lo ff o r e i g nl a n g u a g e s c e n t r a lc h i n an o r m a lu n i v e r s i t y s u p e r v i s o r :h ud e x i a n g a c a d e m i ct i t l e :p r o f e s s o rsi g n a t u r e a p p r o v e d m a y 2 0 1 1 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 华中师范大学学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作 所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或 集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均己在 文电以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。 作者签名: 葛豁耖 日期加1 1 年珀,弘 学位论文版权使用授权书 学位论文作者完全了解华中师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:研 究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属华中师范大学。学校有权保留并 向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许学位论文被查阅和借阅; 学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其它复制手 段保存、汇编学位论文。( 保密的学位论文在解密后遵守此规定) 保密论文注释:本学位论文属于保密,在年解密后适用本授权书。 非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权书。 作者签名:葛骖刿 日期:加年了月,7 日 导师签名: 日期:年月 日 本人已经认真阅读“c a l i s 高校学位论文全文数据库发布章程”,同意将本人的 学位论文提交“c a l i s 高校学位论文全文数据库”中全文发布,并可按“章程中的 规定享受相关权益。回童途塞握銮后溢卮;旦圭生;旦二生;旦三生筮查! 导师签名: 日期:年月 日 切月谚确谢一” i 祉沙 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yd e e p e s ta n ds i n c e r eg r a t i t u d et om y s u p e r v i s o lp r o f e s s o r h u ,w h oh a sg i v e nm eg r e a th e l pi nt h ep r o c e s so fs h a p i n gt h ep a p e r s h eh a sc a r e 如l l v r e a dt h ed r a f to ft h i st h e s i sa n d g a v em ec o n s t r u c t i v ea d v i s e sa n di n v a l u a b l e e n c o u r a g e m e n t w i t h o u th e re n l i g h t e n i n g i n s t r u c t i o n ,t h i st h e s i s 、v o u l dh a v e b e e n i m p o s s i b l e m yg r a t i t u d et oh e ri sb e y o n dw o r d s m o r e o v e rio w es om u c ht om y l o v i n gf a m i l y , p a r t i c u l a r l ym ym o t h e r ,w h o h e l p e d m eo v e r c o m eb l o c k i n gd i f f i c u l t i e sa n ds m o o t ho u tt h ew a y a h e a d w i t h o u tt h e i rs u p p o r t1 w o u l dn o th a v ea c h i e v e da n y t h i n g f i n a l l yih e a r t i l yt h a n km yf r i e n d sc h e nw e n ,d a n i e la n dn i m af o rt h e i rc o n c e m a n ds u p p o r td u r i n gt h i sl o n gp e r i o do fs t u d ya n d w r i t i n g 摘要 过去半个多世纪里,中国社会发生的变化足以震撼全球。而期间中国的文化在 不断进行本土积淀的同时,也经受了外来文化的洗礼。从更早前的五四运动,解放 了人们思想,并在当时的中国掀起了国外思潮巨浪;到改革开放,随着经济利益进 入中国并影响中国的是西方文化,中西经济文化交流迎来史无前例的强度;直至最 近的奥林匹克,更是把中国放在国际大舞台的正中,展示自己的独特魅力。经济的 发展以及国际地位的抬升,使中国文化搭上了全球化快车,享受越来越高的国际关 注度。中国文化激起了许多外国人的兴趣,使他们开始有意识地去了解中国文化。 西方文化中的中国元素也常常闯入人们视线耳界。而流行语作为社会和文化的集中 体现,更能形象深刻的反应出当代流行文化及其发展趋势。因此,流行词的翻译, 成了国外了解中国文化的重要窗口。流行词的受众广是有其根本文化起因及社会原 因的。 本文通过比较中西语言和文化差异,突出汉语意合和英语形合的特点,反映中 国较高语境文化及西方较低语境文化问的差异,窥探中西思维模式的不同,进一步 发掘流行词的创造,特征及其背后的文化现象;重点研究当代汉语流行语特征和文 化,并从巴斯奈特的文化翻译观和奈达的功能对等及读者反应理论角度出发,将不 可译性纳入考虑范畴,分析目前汉语流行语翻译的实例。旨在发掘汉语流行语的社 会和文化属性,并根据流行语的特点和来源进行分类,针对不同类别流行词提出翻 译策略和技巧,在文化翻译理论和功能对等理论指导下,揭示当下汉语流行语英译 中出现的问题和原因。 本文探讨了目前汉语流行语的主要来源和类别,及各个类别的特点。套用巴斯 奈特的文化翻译理论和奈达的功能对等理论衡量了以有流行语的英译,指出了英译 过程中文化丢失的现象,以及导致这些问题的关键因素,并给出了相应的更正方案。 同时提出了针对不同类型流行语的翻译策略和技巧,并尝试在最新流行词例子的翻 译中提出看法和建议。 本文比较系统的概述了汉语流行词的特点及其英译策略和技巧,在前人研究的 基出上,提出了自己的独特观点,并运用这些观点进行了实际的操作。文中引用的 例子透射出汉语流行词英译中存在的各类问题,具有很强的代表性和针对性。另外, 文中关于巴斯奈特的文化翻译观和奈达的功能对等理论的结合与应用,做到综合客 观,不失偏颇。不足之处在于文中有些例子的翻译,未能有权威标准,另外,本文 给出的翻译,也不能找到有效的途径将其标准化。本文在探讨汉语流行词及其翻译 领域,做出有限贡献和初步创新,提出新的见解和思路,有望推动这一领域的发展。 关键词:汉语流行词;文化翻译观;功能对等;汉译英 a b s t r a c t 1 1 1 ep a s tf i f t yy e a r sh a v er e c o r d e dt h eb r e a k t h r o u g h st a k i n gp l a c ei nc h i n aw h i c h h a v eo v e r w h e l m e dt h ew h o l ew o r l d d u r i n gt h ep e r i o d ,c h i n ah a sp r e c i p i t a t e di t sl o c a l c u l t u r ea n da tt h es a m et i m ew i t h s t o o dt h ei m p a c to ff o r e i g nc u l t u r e s b a c kt oe a r l i e r d a y s w h e nm a y4 t hm o v e m e n ts w e p tc h i n aw i t hag r e a td e a lo fe x o t i ci d e a sa n d e m a n c i p a t e dp e o p l e st h o u g h t s ;t h e nt ot h eo p e n i n gu pa n dr e f o r mp o l i c y , w h i c hb r o u g h t i nt r e m e n d o u se c o n o m i cb e n e f i t sa sw e l la sc u l t u r a li n t e r a c t i o na n ds t r e n g t h e n e dt h e c u l t u r a lc o o p e r a t i o na n de x c h a n g et ot h em o s te v e rb e t w e e nc h i n aa n dt h ew e s t ;t i l lt h e r e c e n to l y m p i cg a m e s c h i n ah a so f f i c i a l l yp u ti t s e l fi nt h ec e n t e ro ft h ei n t e m a t i o n a l s t a g ea n ds h o w nt h ew o r l di t ss p l e n d i dw o n d e r l e a p si ne c o n o m i cp o w e ra n de l e v a t i o n o fi n t e r n a t i o n a lp r o f i l eh a v es e n tc h i n aa n di t sc u l t u r et ot h ee x p r e s sw a yo fg l o b a l i z a t i o n n o wc h i n e s ec u l t u r ef i n d si t s e l f i nt h ec e n t e ro fg l o b a la t t e n t i o n i ti n t e r e s t sa n i n c r e a s i n gn u m b e ro ff o r e i g n e r sa n dm a k e st h e ma w a r eo fc h i n e s ec u l t u r ec o n s c i o u s l y a n dm o r ea n dm o r ec h i n e s ee l e m e n t sc a nc a t c ho u re y e sa n de a r si nw e s t e r nc u l t u r e v o g u ew o r d s ,a st h ei n t e n s i f i e dr e f l e c t i o no fas o c i e t ya n di t sc u l t u r e ,d e m o n s t r a t e c o n t e m p o r a r yp o pc u l t u r ea n dt h et r e n d sw i t hd e p t ha n dv i v i d n e s s t h e r e f o r e ,t h e t r a n s l a t i o no fv o g u ew o r d sh a sb e c o m eav i t a la p p r o a c hf o rf o r e i g n e r st ow a l kc l o s et o c h i n e s ec u l t u r e t h a taw i d er a n g eo fp e o p l ew h oa c c e p tv o g u ew o r d sh a sd e e pm e a n i n g s a n dr e a s o n s t h i sd i s s e r t a t i o nc o m p a r e sc h i n e s ea n de n g l i s hl a n g u a g e sa n dt h e i rc u l t u r e sb y e m p h a s i z i n gt h eh y p o t a x i so f c h i n e s ea n ds y n t a x i so fe n g l i s ha n dr e f l e c t i n gh i g hc o n t e x t o fc h i n e s ec u l t u r ea n dl o wc o n t e x to fw e s t e r nc u l t u r ea n dp r o b i n gi n t ot h ed i s c r e p a n c y b e t w e e nc h i n e s et h i n k i n gm o d ea n dw e s t e r nt h i n k i n gm o d ei no r d e rt od i gf u r t h e ro u tt h e f o r m a t i o na n dc h a r a c t e r i s t i c so fv o g u ew o r d sa n dt h ec u l t u r a le l e m e n t sb e h i n dt h ew o r d s t h ef o c u si sg i v e nt ot h ec h a r a c t e r i s t i c sa n dc u l t u r eo fc h i n e s ev o g u ew o r d sa n dt h e t r a n s l a t a b i l i t yo fc h i n e s ev o g u ew o r d sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fs u s a nb a s s n e t t c u l t u r a l t r a n s l a t i o nt h e o r ya n de u g e n en i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c et h e o r ya n dr e a d e r sr e s p o n s e t h e o r y t h i sd i s s e r t a t i o na i m sa tr e v e a l i n gs o c i a la n dc u l t u r a lp o s s e s s i o n so fc h i n e s e v o g u ew o r d sa n ds u g g e s t i n gf e a s i b l es t r a t e g i e sa n dt e c h n i q u e sf o rt r a n s l a t i n gt h e mi n t o e n g l i s ht h r o u g ha n a l y z i n go ft h ee x i s t i n gt r a n s l a t i o no fc h i n e s ev o g u ew o r d sa n df i n d i n g o u tt h ep r o b l e m si nt h et r a n s l a t i o na n dt h e i rc a u s e s t h i sp a p e rp r o b e si n t om a j o rs o u r c e sa n df o r m a t i o no fc u r r e n tc h i n e s ev o g u ew o r d s a n de l a b o r a t eo nt h e i rr e s p e c t i v ec h a r a c t e r i s t i c s p r e v i o u st r a n s l a t i o no fc h i n e s ev o g u e w o r d si n t oe n g l i s hi sm e a s u r e db yt r a n s l a t i o nt h e o r i e si nt h i sp 印e ri no r d e rt of i n do u t 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s m a j o rp r o b l e m sa n dt h e i rk e yc a u s e s ,s e r v i n gt h eu l t i m a t ep u r p o s eo fp u t t i n gf o r w a r d t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dt e c h n i q u e si na l l u s i o nt od i f f e r e n tt y p e so fv o g u ew o r d s t h i sd i s s e r t a t i o ns y s t e m a t i c a l l ys u m m a r i z e st h ec h a r a c t e r i s t i c so fc h i n e s ev o g u e w o r d sa n dt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dt e c h n i q u e sf o rt h e mb a s e do nf o r m e rs t u d y a t t h es a m et i m e ,i td e v e l o p si t so w nu n i q u et h o u g h t sa n dp u t st h e mi n t op r a c t i c e t h e e x a m p l e sc i t e di nt h ed i s s e r t a t i o nr e p r e s e n tv a r i o u sp r o b l e m sr e s p e c t i v e l y t h e ya l e t y p i c a la n da r ep o i n t e dt os p e c i a lp r o b l e m s t h ec o m b i n a t i o na n du t i l i z a t i o no fs u s a n b a s s n e t t sc u l t u r a lt r a n s l a t i o nt h e o r ya n dn i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c et h e o r ya r e o b j e c t i v ew i t h o u tb i a s t h ed e f i c i e n c yo f t h i sd i s s e r t a t i o nl i e si nt h a tt h et r a n s l a t i o no f t h e v o g u ew o r d sa r en o ta u t h o r i t a t i v ee n o u g ha n dt h es u g g e s t e dt r a n s l a t i o n sm e e t sd i f f i c u l t y i ns t a n d a r d i z a t i o n t os u mu p t h i sd i s s e r t a t i o nc o n t r i b u t e sl i m i t e de f f o r t sa n dt e n t a t i v e i n n o v a t i o nt ot h ef i e l do fc h i n e s ev o g u ew o r d sa n dt h e i rt r a n s l a t i o ni nt h eh o p eo f f o r g i n ga h e a d t h ef i e l di nt h es l i g h t e s tw a y k e yw o r d s :c h i n e s ev o g u ew o r d s ,c u l t u r a lt r a n s l a t i o n ,f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e , c et r a n s l a t i o n v c o n t e n t s a c k n o w l e d g e m e n t s i 摘要i i a b s t r a c t :i v 1 i n t r o d u c t i o n 1 1 1b a c k g r o u n do f t h er e s e a r c h 1 1 2s i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h l 1 3s t r u c t u r eo ft h et h e s i s 2 2 l i t e r a t u r er e v i e w 3 2 1s t u d i e so nc et r a n s l a t i o n 3 2 1 1l i n g u i s t i cd i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h 3 2 1 2c u l t u r a lc o m p a r i s o nb e t w e e nc h i n aa n dw e s t e mc o u n t r i e s 4 2 1 3r e l a t i o n s h i pa m o n gc u l t m e 1 a n g u a g ea n dc - et r a n s l a t i o n 6 2 2s t u d i e so nt h ec u l t u r a la n df u n c t i o n a le q u i v a l e n c et r a n s l a t i o nt h e o r y 7 3 t h e o r e t i c a lf o u n d a t i o n s 1 ( ) 3 1s u s a nb a s s n e t t sc u l t u r a lt r a n s l a t i o nt h e o r y l0 3 2e u g e n en i d a st h e o r ya sr e f e r e n c e s 1l 4 c u l t u r ea n dt r a n s l a t a b i l i t yo fc h i n e s ev o g u ew o r d s 1 4 4 1v o g u ew o r d s 1 4 4 2c h i n e s ev o g u ew o r d s 11 ; 4 2 1c u l t u r eo f c h i n e s ev o g u ew o r d s 16 4 2 2c h a r a c t e r i s t i c so fc h i n e s ev o g u ew o r d s 18 4 3t r a n s l a t a b i l i t yo fc h i n e s ev o g u ew o r d s 19 5 c l a s s i f i c a t i o n sa n dt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e sf o rc h i n e s ev o g u ew o r d s 2 4 1 ;1c l a s s i f i c a t i o n s :! z l 5 1 1d i a l e c t i c a lw o r d s 2 4 5 1 2b o r r o w e dw o r d s 2 1 ; 5 1 3c y b e r s p e a k s 2 5 5 2p r i n c i p l e so ft r a n s l a t i o n :1 6 5 3p r o b l e m sa n dt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s 2 7 6 c o n e l u s i o n :;7 b i b l i o g r a p h y 3 8 1 i n t r o d u c t i o n 1 1b a c k g r o u n do f t h er e s e a r c h n o w a d a y s ,c h i n ap l a y sa ni n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tr o l eo nt h eg l o b a ls t a g e m o r ea n d m o r ep e o p l ef r o mo t h e rc o u n t r i e sw a n tt oh a v e ab e t t e ru n d e r s t a n d i n go fc h i n a , e s p e c i a l l yt h ec u l t u r eo ft h i sg r e a tc o u n t r y w i t ht h er a p i dp r e v a l e n c eo ft h ei n t e r a c t ,i t w i l lc e r t a i n l yb r i n ga b o u tm o r ec o n t a c t sb e t w e e nc h i n aa n dt h eo u t s i d ew o r l d f o r e i g n e r s a r eg i v e nm o r eo p p o r t u n i t i e st op e r s o n a l l ys u r ft h ei n t e m e tt oe n j o yi t ss c e n e r ya n d v a r i o u sa s p e c t so fi t sn a t i o n a lc u l t u r e c h i n e s ev o g u ew o r d st a k e su pas i g n i f i c a n t p o s i t i o ni nc h i n e s ec u l t u r a ls y s t e m t oi n t r o d u c eo u rm o d e m c u l t u r et ov i s i t o r st oc h i n a a n dt ot h eo u t s i d ew o r l di sa ni m p o r t a n tt a s kf o re n g l i s hl e a r n e r sa n dt r a n s l a t o r sa sw e l l c h i n e s ev o g u ew o r d s a sw i n d o w so fc h i n e s em o d e mc u l t u r e ,a r ea c t u a l l ya ne 髓c t i v e m e a n st oi n f o r mf o r e i g n e r so fc h i n a sc u r r e n tc u l t u r a le n v i r o n m e n t t h e r e f o r e ,i ti s b e l i e v e dt h a tc h i n e s ev o g u ew o r d sf i r eh i g h l yw o r t h yo fb e i n gt r a n s l a t e da n de n g l i s h t r a n s l a t i o no ft h e s ew o r d sn e e d sf u r t h e rc f i r e f u ls t u d y s i n c ev o g u ew o r d s a r e c h a r a c t e r i s t i ca n dp o w e r f u l ,t h et r a n s l a t i o no ft h e mi sl a r g e l yd i f f e r e n tf r o mt h a to fo t h e r t e x t s i no r d e rt op r o m o t ec h i n e s ec u l t u r et ot h eo u t s i d ei naw a yt h a tm a i n t a i n st h e o r i g i n a lf l a v o r , t h eh o w t ob e c o m e s am a j o rc o n c e m d u r i n gt h e2 0 t hc e n t u r y , t h et r a n s l a t i o n f i e l dh a sw i t n e s s e das u r g i n gr o l eo f “c u l t u r a lt u r n ”a n da m o n gt h ea d v o c a t o r s ,s u s a nb a s s n e t t ( 19 4 5 - ? ) a n da n d r el e f e v e r e ( 19 4 5 19 9 6 ) a r ep r o b a b l yt h em o s tp r o m i n e n t t h e yh a v ev a l u e dc u l t u r a lt r a n s f e ri nt h e t r a n s l a t i o nb e t w e e nl a n g u a g e s t h i sm i g h tb eaf i r mg u i d e l i n ei nt h et r a n s l a t i o no f c h i n e s ev o g u ew o r d s 1 2s i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h t h es t u d yo fc h i n e s ev o g u ew o r d st r a n s l a t i o na sa na c a d e m i ca r e ai sr e l a t i v e l yn e w i nc h i n aa sw e l la si nt h ew e s t p u b l i s h e dr e s e a r c hw o r k si nt h i sf i e l df r o mac u l t u r a l a s p e c ti se v e nm o r ed i f f i c u l tt of i n d e v e nt h o u g ht h e r ea r es o m es t u d i e sr e l a t e d t o c h i n e s ev o g u ew o r d s ,t h e yo n l yl i s tt h ec - et r a n s l a t i o n so ft h e s ew o r d s ,o ri n t r o d u c e s o m et r a n s l a t i o nm e t h o d sw i t h o u tas y s t e m a t i ce x p l o r a t i o no f t h ec l a s s i f i c a t i o n s ,f e a t u r e s , a n dt r a n s l a t i o np r i n c i p l e so fc h i n e s ev o g u ew o r d s m e a n w h i l e ,s o m eo ft h ec u r r e n t t r a n s l a t i o n sa l eu n e v e na n dm a n yo ft h o s el o w q u a l i t yv e r s i o n sw i l lp r o b a b l yg i v er i s et o 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s m i s u n d e r s t a n d i n g sa n dl o s so fc u l t u r a le l e m e n t s t h u s ,t h i sr e s e a r c ha t t e m p t st os y s t e m a t i c a l l ye m p l o yt h ec u l t u r a lt r a n s l a t i o nt h e o r y i na n a l y z i n gt h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s ev o g u ew o r d sw i t ht h ep u r p o s e s o f i l l u m i n a t i n gt h ec u l t u r a lr e a s o n sb e h i n do n eo ft h em o s tw i d e l y u s e dt r a n s l a t i o nt h e o r y f u n c t i o n a le q u i v a l e n c et h e o r y , a n ds o l v i n gt h ee n s u i n gp r o b l e m si nt h ec u r r e n tc h i n e s e v o g u ew o r d st r a n s l a t i o n s s t u d y i n ga n de v a l u a t i n gan u m b e ro ft y p i c a le x a m p l e so f c h i n e s ev o g u ew o r d s ,t h ew r i t e ra t t e m p t st oc a t e g o r i z et h e m ,a n a l y z et h ep r i n c i p l e s ,a n d p r o p o s es o m et e c h n i q u e sf o rt h e i rt r a n s l a t i o n s h o p e f u l l y , t h et e c h n i q u e ss u g g e s t e di n t h i st h e s i sw o u l ds e r v ea sar e f e r e n c ef o rf u r t h e rr e s e a r c h 1 3s t r u c t ur eo ft h et h e s i s t h er e s e a r c hi sd i v i d e di n t os i xp a r t s p a r tli n t r o d u c e s t h es i g n i f i c a n c eo fa n dt h en e e df o rt h er e s e a r c ha sw e l la si t s g e n e r a lo r g a n i z a t i o n p a r t2i st h el i t e r a t u r er e v i e wo fe n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s e v o g u ew o r d s f o l l o w e db yar e v i e wo ft h ep r e v i o u ss t u d i e si nt h er e l a t e df i e l d p a r t3e l a b o r a t e st h et h e o r yf o u n d a t i o n o ft h i st h e s i s i n c l u d i n gm a i n l ys u s a n b a s s n e t t sc u l t u r a lt r a n s l a t i o nt h e o r ya n d e u g e n en i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c et h e o r y p a r t4d i s c u s s e st h ec h i n e s ev o g u ew o r d sc u l t u r ea n dt h et r a n s l a t a b i l i t yo fc h i n e s e v o g u ew o r d s i ti sh e l dt h a tc h i n e s ev o g u ew o r d sa r et r a n s l a t a b l e b e c a u s ec h i n e s e v o g u ew o r d sh

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论