答辩演示稿(翻译方向).ppt_第1页
答辩演示稿(翻译方向).ppt_第2页
答辩演示稿(翻译方向).ppt_第3页
答辩演示稿(翻译方向).ppt_第4页
答辩演示稿(翻译方向).ppt_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Essentials of Oral Defense (English/Chinese Translation),2,This lecture will address the academic issues you need to be aware of in your oral defense. It will not cover the administrative issues concerning the event.,3,What makes an oral defense?,Thesis Presentation Session,Question & Answer Session,5 10 minutes,+,You present a summary of your thesis.,5 10 minutes,You answer questions raised by the examiners.,Part I: Thesis Presentation,Q1: What should I include in my presentation?,Q2: What should I stay alert to when presenting my thesis?,Q3: What should I stay alert to when preparing for my thesis presentation?,Part I: Thesis Presentation,Q1: What should I include in my presentation?,Q2: What should I stay alert to when presenting my thesis?,Q3: What should I stay alert to when preparing for my thesis presentation?,6,1. Context against which the thesis is set,You need to specify the following information: Who you are and where you work: E.g. Im a staff in a joint venture titled XXX. What the situation is: E.g. At work I always engage in the translation of legal documents. During this process, what challenges me most is often long and complicated sentences. How to analyse and then render them into the precise and smooth target language is what had prompted me to carry out the research.,7,2 . Research objective and rationale,You need to specify the following information: Research objective: E.g. This research is intended to figure out some practical skills that can be applied to the translation of legal documents. Research rationale: E.g. This research bases itself on certain theories. One of them is “Dynamic Equivalence” by the famous American translation theorists Nida. To put it briefly, this theory suggests that.,8,3 . Data description and analysis,You need to specify the following information: Data description: E.g. The data analysed in this research are 30 sentences collected from some legal documents. They all feature complex structures and consequently may pose difficulties of analysis and comprehension to the translator. Data analysis: E.g. The 30 sentences are categorized into several groups in accordance with the methods they are translated with. From each group, a few samples are then selected and examined in detail.,9,4. Results and suggestions,You need to specify the following information: Results: E.g. Through the data analysis, it is found that several differences exist between the English and Chinese syntactical structures in legal documents. These differences include.To deal with such differences, a variety of skills are at the translators disposal. Suggestions: E.g. Regarding the proper use of the above-mentioned skills, it is suggested that the translator should take into account such elements as.,10,5. Conclusion and limitations,You need to specify the following information: Conclusion: E.g. In conclusion, the discrepancies between Chinese and English at the syntactical level requires the translator of legal documents to adopt suitable skills. Meanwhile, the translator is advised to make a wise selection of these skills. Limitations: E.g. There are, however, a few limitations to the research that may affect the above-made conclusion. For one thing, the size of the data is limited. If more data were collected and analyzed, further differences or skills may have been discovered. For another things.,Part I: Thesis Presentation,Q1: What should I include in my presentation?,Q2: What should I stay alert to when presenting my thesis?,Q3: What should I stay alert to when preparing for my thesis presentation?,12,Content: All for one. Research objective, research rationale, data description, data analysis, results and suggestions, conclusions and limitations should address the SAME issue, or the topic of the research. Organization: All in one. Make sure that you include all the above-mentioned components and follow the suggested sequence. Use markers whenever possible (so, therefore, first, second, etc.) Language: No excuse for any mistakes. Use short sentences. Use markers to indicate the sequence and change of topics. Use correct tenses.,Part I: Thesis Presentation,Q1: What should I include in my presentation?,Q2: What should I stay alert to when presenting my thesis?,Q3: What should I stay alert to when preparing for my thesis presentation?,14,1) Manner: Start your presentation upon the examiners permission. Indicate when your presentation is over. No reading of your paper, or notes is allowed. 2) Pronunciation: Accuracy, speed, intonation.,Part II: Q & A Session,Q1: What might be the questions?,Q2: What is considered to be a good answer?,Part II: Q & A Session,Q1: What might be the questions?,Q2: What is considered to be a good answer?,17,Your examiners will focus their questions on key issues or issues that need further clarification or specification concerning your thesis and your presentation. You need to have a “mind-map” of the organization and content of your thesis. In addition, you should be able to interpret the information conveyed in your thesis using simple and communicative language.,18,Concerning your topic: Why are you interested in this topic? How closely related is your topic to your work? Concerning your research objective: What is the relevance of this objective to your topic? What significance or benefits will your research bring to the translation profession? Concerning your research rationale: What are the major theories that back up your research? How are these theories related to your data analysis? Could you elaborate on one of these theories?,19,Concerning your data description: Can you briefly describe the data? What are the sources of the data? How are the data connected with the research objective? Concerning your data analysis: What are your methods to analyze the data? How can the data analysis help fulfill your research objective ? How do the theories mentioned in the rationale help guide the date analysis?,20,Concerning your results: What results can you derive from the data analysis? How can the data analysis verify the results? Have you achieved your research objective by coming up with such results? Why or why not? Concerning your suggestions: What implications do the results have for translation practic

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论