广告英语的用词特征 毕业论文.doc_第1页
广告英语的用词特征 毕业论文.doc_第2页
广告英语的用词特征 毕业论文.doc_第3页
广告英语的用词特征 毕业论文.doc_第4页
广告英语的用词特征 毕业论文.doc_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

lexical features of advertising englisha thesis submitted to the faculty of ccnuin partial fulfillment of the requirements for ba degree in english language and literatureby supervisor: academic title: professor signature: october 27, 2012abstract in chinese3abstract in english41. introduction31.1the origin of the advertising english31.2the current situationg of the advertising english31.3the characteristic of the advertising english32.lexical features of advertising english 42.1the largely use of adjective42.2frequently-used personal pronoun 2.3make-up new words52.4the used words are simple , vivid and easy to understand52.5use the informal english and spoken english frequently52.6 make free with the exotic words62.7use some prefix and postfix words62.8restore the brand63.the rhetorical features of the advertising english73.1analogy73.2repeat73.3personification73.4a word or phrase with double meaning83.5simulation83.6rhyme8 conclusion9 bibliography10555566677777899991010101112内容摘要 在当今社会中,广告无处不在,其中英语广告已经逐渐脱颖而出,形成一种独具特色的应用性语言类广告。且广告对商家和消费者来说显得尤为重要,只有掌握广告英语的语言特征和翻译技巧,才能最大限度地传达广告原意,达到推销产品的目的。假如世界上没有广告,即使你买瓶饮料也要在几十种品牌或者口味中选择而犹豫不绝,想买到自己最喜欢的饮料,必须购买后一一品尝。由此可见,广告和生活密切相关。广告在全面广泛地传播信息的同时,也提醒了我们它介绍的商品有多优秀。鉴于英语广告在广告中所处的重要地位,本文从词汇、句法及修辞三方面介绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析介绍了英语广告的翻译方法及策略。关键词:英语广告, 语言特征,翻译技巧,推销产品,词汇,句法,修辞 abstractin recent society, advertisements are everywhere, among these advertisements, advertising english have shown theirs outstanding gradually, they form a kind of applied linguistic advertisements which are very special. and the advertisements are very important for the merchants and consumers, only when we handled the linguistic features and the skills of translation, can we show the original meaning of the advertisements, and reach the goal of promotion of the products. 假如世界上没有广告,即使你买瓶饮料也要在几十种品牌或者口味中选择而犹豫不绝,想买到自己最喜欢的饮料,必须购买后一一品尝。 suppose therere no advertisements in the word, even if you buy a bottle of drink you also need to choose from 由此可见,广告和生活密切相关。广告在全面广泛地传播信息的同时,也提醒了我们它介绍的商品有多优秀。鉴于英语广告在广告中所处的重要地位,本文从词汇、句法及修辞三方面介绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析介绍了英语广告的翻译方法及策略。关键词:英语广告, 语言特征,翻译技巧,推销产品,词汇,句法,修辞 内容介绍1.1广告英语由来 当今社会,各行各业竞争都非常激烈,那么好的宣传就非常重要,好的宣传,广告是最广泛且最重要的一个手段。而如今随着商业全球化,广告宣传页要面向全世界。英语作为世界上运用最广泛的语言,广告英语便应运而生。广告英语脱胎于普通英语,但是与英语又有些不同。1.2广告英语现状 在当今社会中,广告无处不在,其中英语广告已经逐渐脱颖而出,形成一种独具特色的应用性语言类广告。且广告对商家和消费者来说显得尤为重要,只有掌握广告英语的语言特征和翻译技巧,才能最大限度地传达广告原意,达到推销产品的目的。假如世界上没有广告,即使你买瓶饮料也要在几十种品牌或者口味中选择而犹豫不绝,想买到自己最喜欢的饮料,必须购买后一一品尝。由此可见,广告和生活密切相关1.3广告英语特点广告词汇必须具有“推销能力”()使人听到或读到广告后能产生购货的欲望;广告词汇还必须具备“记忆价值”()给人以深刻印象使人能随时想起某类商品的长处和特点。为此,广告的选词必须引入注目,具有“注意价值”()和“可读性”。英汉广告的用词特点有许多共同之处,这是由英汉两种语言的交际功能及广告的功能和目的所决定的。但是,因为英语和汉语属于迥然不同的语系,所以二者存在许多差异,包括词类和惯用法方面的差异.比如,英语常用冠词,多用介词、连词等;而汉语则没有冠词,尽量少用介词、连词等。在英语和汉语广告中,这些差异无疑存在.广告英语的词汇特点1.1大量使用形容词形容词具有极强的修饰描绘和评价功能,能使语言形象生动,富有感染力。形容词的这一功能符合了广告宣传产品,描述产品特性的作用。因此,广告中经常大量使用具有积极肯定意义的褒义色彩浓厚的评价性形容词。 根据英国著名语言学家geoffrey leech的统计,广告英语中出现频率最高的形容词依次为:new,crisp,goodbetterbest,fine,free,big,fresh,great,delicious,real,full,sure,easy,bright,clean,extra,safe,special,rich,juicy,economical,moneysaving,timesaving,laborsaying,mouthsaving,inexpensive等等。比如: the taste is great味道好极了。(雀巢咖啡) good teeth,good health牙齿好,身体就好。(高露洁牙膏) 而在这么多英语形容词词汇中,又数new使用频率最高,因为它几乎可以修饰产品的各个方面,另外更加体现了产品的创新品质和与众不同。比如: the new digital era(索尼影碟机) feel the new space(三星电子) 形容词在广告词中的广泛运用,另一个重要原因是它们有比较级和最高级形式。比较级可以凸显 产品与同类其他产品相比的优势,而最高级更能表现商品的最佳品质。比如: things go better with cococola(可口可乐) the most unforgettable women in the world weal revlon(露华浓化妆品) 这里可口可乐广告中的better很好的体现了饮料的更进一步的口感和品质;而露华浓广告巧妙地将女性的爱美心理和形容词最高级结合,既能宣传该化妆品的品质,又能刺激消费者的购买欲望。1.2常用人称代词第一人称从广告商(公司)角度出发,往往感觉比较正式;第二人称以消费者为焦点,能够带给他们一种参与感;第三人称“他”或“她”偶尔谈及个人经历,或仅仅作为产品代言人,对产品做描述和肯定的陈述。例如: (le meridian president bangkok hotel) “yes, you could say weve mastered the art of thai hospitality.” 该广告使用了“you”和“we”两种人称,但重心是“we”,读来自然亲切,像两个朋友(消费者和广告商)在对话。这样的陈述似乎来自消费者的判断,易于为广告商树立良好的形象。1.3杜撰新词广告商为了强调其产品或服务与众不同,还经常在英文广告中创造新词,怪词,这些新词给读者新奇特别的印象,具有很强的记忆价值。例如: we know eggactly how to sell eggs. 该广告中的新词“eggactly”由“exactly”一词杜撰而来,该新词非常生动,强调了要销售的产品“eggs”,增强了广告的记忆价值。1.4用词简洁。生动易懂广告,因其需要在有限的时间和空间发挥最大的效益,用词一般简洁生动、通俗易懂。简洁的广告 用词既能突出重点,表达商品的最显著的特征,又可以让人一目了然,过目不忘。所以,广告英语常选用单音节或字母较少的词语,如be,make,get,take,try,go,have,need,see,use,give等,以便达到简单快捷的宣传效果。比如:just do it(耐克运动鞋) ask for more(百事流行鞋) .1.5常用非正式英语和口语广告如果用词很书面和语体很正式,一般难以引起消费者的注意力,那么宣传商品的效果也会大打折扣。所以在许多广告中,广告设计者采用俚语和非正式的英语,使得广告显得生动活泼,更接近老 百姓的日常生活,也更容易给人留下印象。如:mosquit bye bye bye这则独具匠心的雷达驱虫剂广告通过重复使用口语化用词“bye”,幽默地体现了雷达产品驱虫快速的效果,而且广告词简单易记,让人印象深刻.1.6擅用外来词随着全球化的趋势,各国之间的商品贸易往来也在逐渐加深加强。因此,英语广告中也会常出现 外语词汇,表示商品具有迥异风味或优秀品质,吸引消费者的注意。例如: order it in bottles or in cans perrier with added je ne sais quoi 这则广告中出现的“je ne sais quoi”来自法语,而这则广告是介绍一款法国软饮料。这句“je ne sais quoi”在英语中意为“i dont know”。这样,用词简单,既增加了读者对此款饮料的好奇,又表明了它正宗的法国风味。众所周知,法国以葡萄酒、美食、美容和服装闻名于世。因此,加上一点法文,大大增强了商品的价值和吸引力。1.7常用一些前缀和后缀词一是广告英语中使用最多的前缀是使用最多的后缀。例如; 一种表的广告)是与拼成,对表的上乘质量予以强调。后缀一还常被商标采用。如:(一种漂白剂)(手表商标)(一种泡沫床垫)等,暗示货物的质量高。1.8还原商标在英语广告词中,商标名词有时会被还原,在广告句中担当一定的成分。这也是英语广告的一大特 色。在有些广告中,还原商标意义达到了一语双关的效果。例如: make time for time(time周刊) im more satisfied(摩尔more香烟) 。广告英语的修辞特征1.1比喻比喻包括隐喻、明喻和换喻等,是英语广告中常见的修辞手法,其运用可以加强广告词的表达力,使广告更加形象生动。featherwater: light as a feather.(法泽瓦特眼镜:轻如羽毛)该句中的featherwater指眼镜,light as a feather喻其轻如羽毛,这则广告语用as将具有轻这个共同特征的羽毛和眼镜连接起来,以眼镜重量轻的特点打动读者,了解了消费者的需求,极为形象生动。fly smooth as silk,是则航空公司的广告,这则广告把飞行比喻为丝绸一般柔和平滑,给人以安全平稳和舒适之感,使读者对该公司的优质服务留下深刻印象。ebel the architects of time,这则广告使用的是比喻里的隐喻手法,暗指ebel是时间的缔造者,充分的体现了手表的完美性和其尊贵的地位。wash the big city out of hair,这则广告采用的换喻手法,big city表示dirty of hair,使人们在惊奇的同时加深了对这种洗发液的印象。1.2重复重复包括词汇重复和语法结构的重复,可以起加强语气、渲染气氛的作用,而这恰恰是广告所追求的效果。例如下面一则广告:free hotel ! free meals ! free transfers ! for free“stay-on the-way”in amstersdam,you can rely in kim。此广告连用4个free,十分醒目,使人印象深刻,给人强烈刺激、增强广告诱导人们旅游的效果。还有此则广告:whatever youre eating,drink maeus rose.always lght,always fresh,always chilles,always right.这则广告连用四个always,一气呵成,扣人心弦,从而使人印象深刻。而语法结构的重复不仅可以起强调语意的作用,而且给人一种轻松明快,自信有力的感觉。如:a dream price. a dream opportunity.(理想的价格。理想的机会),它将“a dream”引导的两个句子重复一起,大大增强了语气和宣传的力度。大家都知道“机会面前,人人平等”,这则广告语之所以把价格和机会摆在一起,也是为了说明两者一样都是理想的。1.3拟人拟人是英语广告中常用的一种修辞手法,它把所宣传的事物人格化,赋予商品以人类的情感和生命,给消费者一种亲切感和人情味。例如:behind that healthy smile, theres a crest kid.(健康笑容来自佳洁士),它把佳洁士牙膏拟作人,使其具有人的情感微笑,又寓意只要牙齿洁白、健康,就可以带来自信笑容。又如:flowers by interflora speak from the heart.(因特花店花说心里话),大家都知道花是不会说话的,这句广告语将人的特征说话赋予在了花的身上,更形象地描绘了花的娇艳美丽,使花一下子鲜活起来,它似乎能代表顾客传达心意,大大增强了广告语的广告效应。strong tractor strong farmer,这则拖拉机的广告把拖拉机比拟作了钢铁巨人,以农民的好帮手的形象打动人,并且暗示了其拖拉机的品质坚固。we are proud of the birthplaces of pur children,then grapes of alameda.on pur classic variety wines,you wil find the birthplaces of our children,这里将葡萄酒比拟为自己的孩子,给人以美好的感觉,领人向往而陶醉。1.4双关 双关也可以称之为文字游戏。使用双关或引用人们所熟知的成语典故可以增加广告的趣味性,引起联想,帮助记忆。许多广告会充分利用产品名称本身的含义和名称作用而形成双关。例如:ask for more.(摩尔香烟,再来一支) 这里的more既是ask for的宾语,同时又指称more香烟。而这句话是有狄更斯小说雾都孤儿中奥立佛乞讨食物时的名词演化而来的。more香烟充分利用其商标名称的特点做文章,几乎每推出一个广告都具有双关修辞的特点。im more satisfied(摩尔香烟,我更满意),同样是摩尔香烟的广告,more在这则广告里,既作香烟的商标,又是修饰satisfied的副词,撰稿人巧妙的利用商品名称达到了一语双关的广告效果,令人耳目一新,随即又耐人寻味。还有一则广告,lose ounces,save pounds。这则广告的平行结构和用词很容易使人联想到几个关于penny与pound的成语,如penny wise,pound foolish,它的意思也可以写成save pennies,lose pounds,在形式上也就与上述广告吻合,广告所要说明的意思是,golden layeggs物美价廉质优,既省钱(save money),又不会使人发胖,也就是说,还能帮人减肥(lose ounces)1.5仿拟仿拟指故意模仿某一著名的诗歌、文章、段落或某一名言、警句、谚语、格调等,改动其中部分词语以表达一种新的思想内容,从而获得打动人心的效果。例如:all roads lead to holiday inn.(条条大路通向假日餐馆),这句广告语正是仿照了家喻户晓的谚语all roads lead to rome.(条条大路通罗马),大大节省了宣传的力度,借用名言效应,以此来引起关注并获得不错的反响。to smoke or not,thats a question,这里借鉴了莎士比亚的名句to be or not to be,thats a question。吸引人们的注意力切创造一种亲切感,仿拟的作用在此用得淋漓尽致。a mars day keeps you work,rest and play,看到这则巧克力广告是不是有种很熟悉的感觉?没错,这则广告在句式和尾韵上模仿了几乎人人都知道的英语俗语an apple a day keeps the doctor away,而work和play两词的并用又使人想起了另一个尽人皆知的俗语all work no play makes jack a dull boy,这则巧克力广告不仅在语言形似上借助了成语,同时还引用了这两句俗语的形式,仿佛每天吃一块就

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论