Unit2-The-United-Kingdom-语言点-长难句解释_第1页
Unit2-The-United-Kingdom-语言点-长难句解释_第2页
Unit2-The-United-Kingdom-语言点-长难句解释_第3页
Unit2-The-United-Kingdom-语言点-长难句解释_第4页
Unit2-The-United-Kingdom-语言点-长难句解释_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PUZZLESINGEOGRAPHY1.NowwhenpeoplerefertoEnglandyouwillfindWalesincludedaswell.【结构】find+名词/代词+done【仿写】当他回来的时候,他发现所有的工作都已被完成。Whenhegotback,________________我发现他坐在树下。Ifoundhim___________________hefoundalltheworkfinished.seatedunderthetree.观察发现:Acookwillbeimmediatelyfiredifheisfoundsmokinginthekitchen.Ifoundhimattractivephysically.2.Totheircreditthefourcountriesdoworktogetherinsomareas.【结构】do/does/did+动词原形(确实/确实〕【仿写】昨天下午,我确实去过公园。Yesterdayafternoon,________________我每天早上确实起得很早。__________________everymorning.她真的很用功学习英语。She______workveryhardatherEnglish.Ididgotothepark.Idogetupveryearlydoes强调句子的主语,宾语,表语或状语时用:“Itis/was+被强调的局部+that连剩余局部”.这种句型不能强调谓语动词。HestudiedEnglish

lastyear

intheUK.①②③④①Itis

hethat/whostudiedEnglishlastyearin…②It’sEnglishthathestudiedlastyearin…③It’slastyearthathestudiedEnglishin…④It’sintheUKthathestudiedEnglishlast…3.ThezonenearestFranceiscalledtheSouthofEngland…andtheoneneareasttoScotlandisknownastheNorth.【结构】sb/sthisknownas/called…【仿写】那些沉迷于某个演员无法自拔的人叫做脑残粉。Thosewhoareobessedwithanactor____________________北京故宫在过去也被叫做紫禁城。TheBeijingPalaceMuseum_____________________inthepast.arecalledfangirlsorfanboys.isalsoknownastheForbiddenCity4.ThegreatesthistoricaltreasureofallisLondonwithitsmuseums,artcollections,theaters,parksandbuildings.【结构】表语+系动词+主语(较长的名词短语)【仿写】出席会议的有怀特教授、史密斯教授以及其他的客人。

____________________were_____________________________________PresentatthemeetingProfessorWhite,ProfessorSmithandmanyotherguests.更多例子:Sittingatthebackoftheclassroomwereseveraloldteachers,listeningattentivelytothenewteacher.Gonearethedayswhenfarmerslivedinthepoorhouses.Luckyisshewhowaschosentobealeader.Onthetopofthehillisanoldtemple.5.IthastheoldestportbuiltbytheRomansinthefirstcenturyAD,theoldestbuildingbegunbytheAnglo-Saxonsinthe1600sandtheoldestcastleconstructedbylaterNormanrulersin1066.【结构】过去分词短语作后置定语---Whatareonshowinthegallery?---Somephotos___bythefamousartists.A.takenB.takingC.weretakenA6.YoumustkeepyoureyesopenifyouaregoingtomakeyourtriptotheUKenjoyableandworthwhile.【结构】动词:keep/make/find/leave+名词/代词+形容词【仿写】大地震使很多人无家可归。______________________________这个消息让所有人感到兴奋。______________________我发现这个保护环境的方案很有意义。_________________________________________Thebigearthquakeleftmanypeoplehomeless.Thisnewsmadeeveryoneexcited.Ifoundtheplantoprotecttheenvironmentmeaningful.SIGHTSEEINGINLONDON1.Thissolidstone,squaretowerhadremainedstandingforonethousandyears.Althoughthebuildingshadexpandedaroundit,itremainedpartofaroyalpalaceandprisoncombined.请翻译以下句子:Whateverachievementsyou’vemade,youshouldremainmodest._________________________________无论你取得多大的成就,你应该依旧保持谦虚。Hehadtoremaininhospitaluntilhewasbetter._________________________________Peterbecameamanager,butJackremainedaworker.__________________________________皮特成了一个经理,而杰克仍然是一个工人。他不得不一直待在医院直到他身体好转。InApril,thousandsofholidaymakersremainedstuckabroadduetothevolcanicashcloud.__________________________________Theguestscamein,butsheremainedsittingatthedeskreading.__________________________________remain:指某人或某事物仍保持某种状态,意为“仍然;依旧”。四月份,成千上万的度假者因为火山灰仍然被困在国外客人来了,她还依然坐在桌边读书。翻译以下句子:Tohergreatsurprise,ZhangPingyufoundtheQueen’sjewelsguardedbyspecialsoldierswho,onspecialoccasions,stillworethefour-hundred-year-olduniformofthetimeofQueenElizabethⅠ.______________________________Then,justasshecameoutoftheabbey,Pingyuheardthefamoussoundoftheclock,BigBen,ringingoutthehour.____________________________翻译以下句子:WhenshesawmanyvisitorsenjoyinglookingatthebeautifuloldChinesepotandotherobjectsonshow,shefeltveryproudofhercountry.___________________________ItpassesthroughGreenich,soPingyuhadaphototakenstandingoneithersideoftheline.______________________________2.TherefollowedStPaul’sCatheralbuiltaftertheterriblefireoflondonin1666.【结构】There+live/lie/stand/come/follow+主语【仿写】那里曾住着个老巫婆。_______________________那里过去立着个卡尔马克思的塑像。—————————————那里有一座湖。————————————————Therelivedanoldwitch.TherestoodastatueofKarlMarx.Thereliesalake.翻译以下句子:TherefollowedStPaul’sCatheralbuiltaftertheterriblefireoflondonin1666.———————————————————Itisanimaginarylinedividingtheeasternandwesternhalvesoftheworld.______________________________________Shewasthrilledbysomanywonderfultreasuresfromdifferentculturesdisplayedinthemuseum._______________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论