JDK源码中的国际化和本地化技术_第1页
JDK源码中的国际化和本地化技术_第2页
JDK源码中的国际化和本地化技术_第3页
JDK源码中的国际化和本地化技术_第4页
JDK源码中的国际化和本地化技术_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1/1JDK源码中的国际化和本地化技术第一部分国际化和本地化基本概念 2第二部分JDK中的资源束的概念及其功能 3第三部分JDK所支持的国际化功能实现技术 7第四部分JDK的本地化实现技术方式解析 10第五部分JDK中的国际化应用场景与步骤解析 13第六部分JDK中的本地化应用场景与步骤 15第七部分JDK所支持的语言和区域格式列表 18第八部分JDK国际化和本地化技术的发展概况 23

第一部分国际化和本地化基本概念关键词关键要点【国际化和本地化基本概念】:

1.国际化是指根据不同文化和国家或地区的需求,将产品或服务设计成可以适应和支持多种语言、区域、时区和文化差异的过程。

2.本地化是指将产品或服务中的文字、图像和排版等元素翻译成特定语言或区域的特定形式,并使其符合当地文化习惯和语言习惯的过程。

3.国际化和本地化是相互关联、相互影响的,国际化是本地化的基础,本地化是国际化的最终目标。

【语言和文化差异】:

#国际化和本地化基本概念

一、国际化的定义:

国际化,也被称为多语言支持或全球化,是指软件或应用程序可以在不同的语言和文化环境中使用。它涉及到将软件或应用程序设计和开发成能够适应不同语言和文化,并且能够根据用户的语言和文化偏好显示不同的内容和功能。国际化使软件或应用程序可以在全球范围内使用,并满足不同国家和地区用户的使用需求。

二、本地化的定义:

本地化,也被称为本土化或区域化,是指将国际化的软件或应用程序适应特定语言和文化环境的过程。它涉及到翻译软件或应用程序的界面、文本、消息、帮助文档等内容,以使软件或应用程序适合在特定语言和文化环境中使用。本地化使国际化的软件或应用程序能够满足特定国家和地区用户的使用习惯和文化需求。

三、国际化和本地化的关系:

国际化和本地化是紧密相关的,是软件或应用程序全球化过程中的两个重要步骤。国际化是基础,本地化是结果。国际化使软件或应用程序能够适应不同的语言和文化,而本地化使国际化的软件或应用程序能够满足特定语言和文化环境中用户的需求。

四、国际化的设计原则:

1.独立于语言和文化:软件或应用程序的设计和开发应该独立于语言和文化,不应包含任何特定语言或文化的元素。

2.使用可扩展的数据结构:软件或应用程序应该使用可扩展的数据结构存储与语言和文化相关的数据,以便支持不同的语言和文化。

3.提供国际化编程接口:软件或应用程序应该提供国际化编程接口,以便开发人员能够轻松地实现国际化功能。

五、本地化的设计原则:

1.准确性:本地化的内容应准确地反映软件或应用程序的原始含义,不应出现任何错误或歧义。

2.文化敏感性:本地化的内容应具有文化敏感性,避免使用可能冒犯或误解特定文化群体的语言或文化元素。

3.一致性:本地化的内容应在整个软件或应用程序中保持一致,包括界面、文本、消息、帮助文档等所有内容。

4.可维护性:本地化的内容应易于维护和更新,以便在需要时能够快速地进行更改。第二部分JDK中的资源束的概念及其功能关键词关键要点资源束的概念

1.资源束是一种数据结构,用于存储与特定区域设置关联的本地化数据,例如字符串、图像和声音。每个资源束都与一个特定的语言环境相关联,例如“en_US”或“fr_CA”。

2.资源束通常以属性文件或XML文件等格式进行存储。属性文件是一种文本文件,其中包含键和值对,例如“label.ok=OK”。XML文件是一种标记语言,其中包含诸如“<string>”和“</string>”等元素。

3.资源束可以存储各种类型的数据,包括字符串、图像、声音和视频。字符串是资源束中最常见的类型的数据。图像通常存储为PNG或JPEG文件,而声音通常存储为WAV或MP3文件。

资源束的功能

1.资源束能够根据不同的区域设置加载不同的本地化数据。这对于开发全球化的应用程序至关重要,因为应用程序需要能够根据用户的语言环境显示本地化的字符串、图像和其他数据。

2.资源束可以提高应用程序的性能。当应用程序加载本地化数据时,它可以直接从资源束中加载数据,而无需从磁盘或其他来源加载数据。这可以减少应用程序的启动时间并提高应用程序的运行速度。

3.资源束可以упростить应用程序的本地化过程。当应用程序需要被本地化到新的语言环境时,开发人员只需要将本地化的字符串和其他数据添加到资源束中,而无需修改应用程序的源代码。资源束(ResourceBundle)是JDK中最核心的国际化和本地化技术之一,也是Java国际化和本地化开发的基础。它是一种将特定区域的文本资源(如字符串、图像、音频等)集中管理的类库,允许应用程序在运行时根据用户的区域设置或语言环境加载相应的资源。

资源束的主要功能包括:

1.资源集中管理:资源束将特定区域的资源集中存储在一个文件中,便于维护和管理。这样,当需要更新或添加资源时,只需对资源束文件进行修改,而无需修改应用程序代码。

2.资源按区域分组:资源束允许将资源按区域或语言分组,以便应用程序可以根据用户的区域设置或语言环境加载相应的资源。这使得应用程序能够支持多种语言和区域,并为每个区域或语言提供定制化的内容。

3.延迟加载:资源束支持延迟加载,即只有在需要时才会加载资源。这可以节省内存空间和提高应用程序的性能,尤其是在资源文件较大的情况下。

4.国际化:资源束可以将应用程序中的文本资源与应用程序代码分离,这样就可以很容易地将应用程序翻译成其他语言,而无需修改应用程序的代码。

5.本地化:资源束允许应用程序根据用户的区域设置或语言环境加载相应的资源,从而为用户提供定制化的界面和内容,从而提高用户的体验。

资源束的实现原理是:

1.资源文件:资源束中的资源存储在资源文件中,资源文件通常使用特殊的扩展名,例如".properties"或".xml",以区别于其他类型的文件。

2.资源束类:资源束类是一个专门用于管理资源束的类,它实现了ResourceBundle接口。该类提供了加载资源文件、获取资源以及设置资源区域等功能。

3.资源键:每个资源在资源文件中都有一个唯一的键,用于标识该资源。资源键通常是一个字符串,但也可以是其他类型的数据。

4.资源值:资源值是资源的内容,可以是字符串、图像、音频等任何类型的数据。

使用资源束进行国际化和本地化开发的步骤:

1.创建资源文件:首先,需要为每个区域或语言创建一个资源文件,并将资源(如字符串、图像、音频等)存储在这些文件中。资源文件通常使用".properties"或".xml"扩展名。

2.创建资源束类:接下来,需要为每个资源文件创建一个资源束类,该类实现了ResourceBundle接口。这个类通常与资源文件同名,并位于与资源文件相同的包中。

3.加载资源束:应用程序可以在运行时通过ResourceBundle.getBundle()方法加载资源束。该方法需要指定资源束的名称,即资源束类的类名。

4.获取资源:加载资源束后,应用程序可以使用ResourceBundle.getString()、ResourceBundle.getObject()等方法获取资源。这些方法需要指定资源的键,并返回相应的值。

5.设置资源区域:应用程序可以使用ResourceBundle.setDefault()方法设置默认的资源区域。默认的资源区域用于加载资源束,当用户没有显式指定资源区域时,应用程序将使用默认的资源区域。

6.使用资源:应用程序可以使用获取到的资源在界面中显示文本、加载图像、播放音频等。这样,应用程序就可以根据用户的区域设置或语言环境提供定制化的内容,从而提高用户的体验。第三部分JDK所支持的国际化功能实现技术关键词关键要点Unicode

1.Unicode是为了统一全球字符集而建立的国际标准,它为每种字符分配了一个唯一的编号,从而实现跨平台的文本显示和处理。

2.Unicode标准不断更新,以支持更多的语言和符号,目前最新的版本是Unicode15.0。

3.JDK支持Unicode标准,并提供了丰富的API来处理Unicode字符,包括字符编码、字符转换、字符比较、字符排序等。

字符编码

1.字符编码是将字符映射到二进制代码的过程,以便计算机能够存储和处理文本。

2.JDK支持多种字符编码,包括UTF-8、UTF-16、UTF-32等。

3.UTF-8是一种可变长字符编码,它可以表示所有Unicode字符,并且是目前最常用的字符编码。

文本国际化

1.文本国际化是指将应用程序的文本资源翻译成不同的语言。

2.JDK提供了ResourceBundle类来实现文本国际化,ResourceBundle可以存储不同语言的文本资源,并且可以根据当前的语言环境选择合适的资源。

3.文本国际化可以帮助应用程序支持不同的语言,并为不同的用户提供更好的用户体验。

日期和时间国际化

1.日期和时间国际化是指将应用程序中显示的日期和时间格式化成不同的语言和文化。

2.JDK提供了DateFormat类来实现日期和时间国际化,DateFormat可以根据当前的语言环境选择合适的日期和时间格式。

3.日期和时间国际化可以帮助应用程序支持不同的语言和文化,并为不同的用户提供更好的用户体验。

数字和货币国际化

1.数字和货币国际化是指将应用程序中显示的数字和货币格式化成不同的语言和文化。

2.JDK提供了NumberFormat类来实现数字和货币国际化,NumberFormat可以根据当前的语言环境选择合适的数字和货币格式。

3.数字和货币国际化可以帮助应用程序支持不同的语言和文化,并为不同的用户提供更好的用户体验。

语言和地区支持

1.JDK支持多种语言和地区,包括英语、汉语、日语、法语等。

2.JDK可以通过System.getProperty("user.language")和System.getProperty("user.region")方法获取当前的语言和地区。

3.应用程序可以根据当前的语言和地区选择合适的资源和配置。JDK所支持的国际化功能实现技术

#一、资源束技术

资源束技术是国际化和本地化技术中的核心技术之一,它允许应用程序以不同的语言和区域性来运行。资源束是一个包含了特定区域性或语言的资源文件,如字符串、图片、声音等。应用程序可以根据用户的区域性和语言来加载不同的资源束,从而为用户提供相应的资源。

JDK提供了`java.util.ResourceBundle`类来支持资源束技术。`ResourceBundle`类是一个抽象类,它定义了资源束的通用接口。应用程序可以使用`ResourceBundle.getBundle()`方法来获取特定区域性和语言的资源束。

#二、消息格式化技术

消息格式化技术允许应用程序以不同的语言和区域性来格式化消息。消息格式化技术使用`java.text.MessageFormat`类来实现。`MessageFormat`类提供了一系列方法来格式化消息,如`format()`方法、`parse()`方法等。

应用程序可以使用`MessageFormat.format()`方法来将消息格式化成字符串,也可以使用`MessageFormat.parse()`方法来将字符串解析成消息。

#三、日期和时间格式化技术

日期和时间格式化技术允许应用程序以不同的语言和区域性来格式化日期和时间。日期和时间格式化技术使用`java.text.DateFormat`类来实现。`DateFormat`类提供了一系列方法来格式化日期和时间,如`format()`方法、`parse()`方法等。

应用程序可以使用`DateFormat.format()`方法来将日期和时间格式化成字符串,也可以使用`DateFormat.parse()`方法来将字符串解析成日期和时间。

#四、数字格式化技术

数字格式化技术允许应用程序以不同的语言和区域性来格式化数字。数字格式化技术使用`java.text.NumberFormat`类来实现。`NumberFormat`类提供了一系列方法来格式化数字,如`format()`方法、`parse()`方法等。

应用程序可以使用`NumberFormat.format()`方法来将数字格式化成字符串,也可以使用`NumberFormat.parse()`方法来将字符串解析成数字。

#五、货币格式化技术

货币格式化技术允许应用程序以不同的语言和区域性来格式化货币。货币格式化技术使用`java.text.NumberFormat`类来实现。`NumberFormat`类提供了一系列方法来格式化货币,如`format()`方法、`parse()`方法等。

应用程序可以使用`NumberFormat.format()`方法来将货币格式化成字符串,也可以使用`NumberFormat.parse()`方法来将字符串解析成货币。

#六、排序和比较技术

排序和比较技术允许应用程序以不同的语言和区域性来对字符串和数字进行排序和比较。排序和比较技术使用`java.text.Collator`类来实现。`Collator`类提供了一系列方法来对字符串和数字进行排序和比较,如`compare()`方法、`sort()`方法等。

应用程序可以使用`Cpare()`方法来比较两个字符串或数字,也可以使用`Collator.sort()`方法来对一个字符串或数字数组进行排序。第四部分JDK的本地化实现技术方式解析关键词关键要点【资源包的类型】:

1.包含有所有资源的完整资源包,也被称为全量资源包;

2.包含有部分资源的增量资源包,用来更新全量资源包;

3.包含特定资源的单独资源包,用于替换全量资源包中的特定资源。

【资源包的组织结构】:

JDK的本地化实现技术方式解析

1.资源捆绑机制

资源捆绑机制是JDK本地化的核心技术。资源捆绑是一种将应用中的国际化资源(如字符串、图像、声音等)与应用代码分离的机制。资源捆绑机制允许应用在运行时根据用户的语言和地区设置来加载和使用国际化资源,从而实现本地化。

2.Locale类

Locale类是JDK中用于表示语言和地区设置的类。Locale类提供了多种构造函数,可以根据不同的参数来创建不同的Locale对象。例如,以下代码创建了一个表示英语(美国)语言和地区设置的Locale对象:

```java

Localelocale=newLocale("en","US");

```

3.ResourceBundle类

ResourceBundle类是JDK中用于加载资源捆绑的类。ResourceBundle类提供了多种方法来加载资源捆绑,例如,以下代码从类路径中加载名为“messages”的资源捆绑:

```java

ResourceBundlebundle=ResourceBundle.getBundle("messages");

```

4.国际化类库

JDK提供了丰富的国际化类库,包括NumberFormat、DateFormat、Collator、MessageFormat等。这些类库提供了多种方法来格式化和解析数字、日期、货币、消息等,并支持国际化。

5.本地化工具

JDK还提供了丰富的本地化工具,包括国际化资源编辑器、本地化编译器、本地化打包工具等。这些工具可以帮助开发者轻松地创建、编译和打包本地化资源。

6.本地化实现技术方式解析

JDK的本地化实现技术方式主要包括以下几种:

*语言资源文件:语言资源文件是包含国际化资源(如字符串、图像、声音等)的文件。语言资源文件通常以“.properties”或“.xml”为扩展名。

*资源捆绑机制:资源捆绑机制是将应用中的国际化资源与应用代码分离的机制。资源捆绑机制允许应用在运行时根据用户的语言和地区设置来加载和使用国际化资源,从而实现本地化。

*语言环境对象:语言环境对象是表示语言和地区设置的对象。语言环境对象通常由语言代码和地区代码组成。

*格式化器对象:格式化器对象是用于格式化和解析数字、日期、货币、消息等的对象。格式化器对象通常支持国际化,并可以根据不同的语言和地区设置来格式化和解析数据。

*本地化类库:本地化类库是用于实现本地化功能的类库。本地化类库通常包括语言资源文件、资源捆绑机制、语言环境对象、格式化器对象等。

JDK的本地化实现技术方式非常灵活,开发者可以使用这些技术方式轻松地实现应用的本地化。第五部分JDK中的国际化应用场景与步骤解析关键词关键要点JDK中的国际化应用场景

1.国际化是指软件能够适应不同国家或地区文化、语言、习俗等要求,使其在全球范围内都可以使用。

2.本地化是指软件针对某个特定国家或地区进行的优化,使其更适合当地用户的需求。

3.JDK(JavaDevelopmentKit)是Java语言的软件开发工具包,它提供了开发和运行Java应用程序所需的工具。

JDK中的国际化步骤解析

1.在应用程序中定义资源文件,例如文本字符串、图像等,并将其存储在不同语言的资源包中。

2.在应用程序中使用ResourceBundle类来获取特定语言的资源包。

3.使用Locale类来设置应用程序当前的语言环境,从而确定要加载哪个语言的资源包。

4.使用合适的国际化技术在应用程序中显示不同的语言,如通过消息代码获取字符串或者使用国际化的日期和数字格式。

JDK中的国际化配置

1.在应用程序的pom.xml文件中添加对国际化库的依赖。

2.在应用程序的代码中导入国际化库的包。

3.创建一个资源文件,例如perties,并将其保存在src/main/resources目录下。

4.在资源文件中使用key-value的形式来定义国际化的字符串。

5.在应用程序的代码中使用ResourceBundle类来加载资源文件,并获取国际化的字符串。

JDK中的本地化配置

1.在应用程序的pom.xml文件中添加对本地化库的依赖。

2.在应用程序的代码中导入本地化库的包。

3.创建一个本地化文件,例如messages_zh_CN.properties,并将其保存在src/main/resources目录下的i18n子目录下。

4.在本地化文件中使用key-value的形式来定义本地化的字符串。

5.在应用程序的代码中使用ResourceBundle类来加载本地化文件,并获取本地化的字符串。JDK中的国际化应用场景

国际化(英语:Internationalization,缩写:I18N)是指将软件产品或服务设计成可以适应不同语言和文化环境的能力。国际化应用场景主要包括:

-面向全球市场的软件产品或服务:例如,一个面向全球市场的网站或应用程序,需要支持多种语言和文化环境,以便适应不同国家和地区用户的需求。

-本地化软件产品或服务:例如,一个面向特定国家或地区的软件产品或服务,需要根据当地的语言、文化和法规进行本地化,以便更好地满足当地用户的需求。

-多语言支持软件产品或服务:例如,一个多语言支持的软件产品或服务,需要能够在不同的语言环境下运行,并支持多种语言的输入和输出。

JDK中的国际化步骤解析

JDK中提供的国际化技术主要包括:

-资源束(`ResourceBundle`):资源束是国际化数据和信息的主要存储容器,它可以存储各种类型的国际化数据,例如,文本、图像、音频、视频等。

-本地化类(`Locale`):本地化类代表特定国家或地区的语言、文化和地域信息,它可以用于获取当前的语言环境信息,并根据当前的语言环境信息加载相应的国际化资源。

-国际化类(`MessageFormat`):国际化类用于格式化国际化文本,它可以根据不同的语言环境信息,对国际化文本进行格式化处理,生成适合当前语言环境的文本输出。

JDK中的国际化步骤解析如下:

1.标识国际化内容:首先,需要标识需要国际化的内容,包括文本、图像、音频、视频等。

2.创建资源束:根据需要国际化的内容,创建相应的资源束,并在资源束中存储国际化数据和信息。

3.加载资源束:在需要使用国际化数据和信息的地方,加载相应的资源束。

4.获取本地化信息:根据当前的语言环境信息,从资源束中获取相应的本地化信息。

5.格式化国际化文本:使用国际化类对国际化文本进行格式化处理,生成适合当前语言环境的文本输出。

6.显示国际化内容:将格式化后的国际化文本输出到应用程序或网页中,以便用户查看。

通过以上步骤,可以将应用程序或网页国际化,使其能够适应不同的语言和文化环境,满足不同国家和地区用户的需求。第六部分JDK中的本地化应用场景与步骤关键词关键要点JDK中本地化的应用场景

1.国际化软件的需求不断增长,本地化技术在不同的文化和语言环境中变得更加重要。

2.JDK中的本地化技术可以帮助开发者轻松地将应用程序本地化为不同的语言和文化,从而扩大应用程序的市场和用户群体。

3.JDK中提供了丰富的国际化支持,包括资源束、格式化器、日期和时间格式等,开发者可以使用这些技术轻松地实现应用程序的本地化。

JDK中本地化的步骤

1.确定需要本地化的应用程序或组件。

2.为应用程序或组件创建资源束,资源束中包含应用程序或组件需要本地化的文本和数据。

3.为应用程序或组件创建本地化配置文件,本地化配置文件中指定了应用程序或组件的默认语言和国家/地区。

4.将应用程序或组件编译为本地化版本,本地化版本中包含了所有必要的资源束和本地化配置文件。

5.将本地化版本分发给用户,用户可以在本地化版本中选择自己喜欢的语言和国家/地区。JDK中的本地化应用场景与步骤

#1.应用场景

-国际化软件开发:当一个软件需要面向全球市场时,为了满足不同国家和地区的用户需求,就需要对其进行本地化。此时,可以使用JDK中的本地化技术,将软件的不同语言版本发布到相应的市场。

-多语言网站开发:当一个网站需要支持多种语言时,可以使用JDK中的本地化技术,将网站的内容翻译成不同的语言。这样,用户就可以选择自己熟悉的语言来访问网站。

-本地化资源管理:JDK中的本地化技术可以帮助开发人员管理本地化资源,例如语言包、图片和声音文件等。这些资源可以存储在不同的文件中,并根据用户的语言环境进行加载。

-本地化测试:JDK中的本地化技术可以帮助开发人员测试软件或网站的本地化版本。通过测试,可以确保本地化版本的功能和性能与原始版本一致。

#2.步骤

-1.确定目标语言:首先,需要确定软件或网站需要本地化的目标语言。这取决于软件或网站的目标市场。

-2.创建资源文件:根据目标语言,创建相应的资源文件。资源文件通常使用属性文件格式,并以"_languagecode"作为扩展名,例如"messages_perties"。资源文件中包含需要本地化的字符串,例如菜单项、按钮标签、错误消息等。

-3.将资源文件添加到项目中:将创建的资源文件添加到软件或网站的项目中。通常情况下,资源文件会放在"src/main/resources"目录下。

-4.在代码中使用资源文件:在代码中使用资源文件,可以使用ResourceBundle类。ResourceBundle类可以加载资源文件,并根据用户的语言环境获取相应语言的字符串。

-5.测试本地化版本:在完成本地化后,需要对本地化版本进行测试。通过测试,可以确保本地化版本的功能和性能与原始版本一致。

-6.发布本地化版本:当本地化版本测试通过后,就可以发布到相应的市场。用户就可以选择自己熟悉的语言来使用软件或访问网站。第七部分JDK所支持的语言和区域格式列表关键词关键要点【支持语言和区域格式的数量】:

1.JDK17支持超过100种语言和150个区域。

2.这些语言和区域格式涵盖了世界各地的大多数国家和地区。

3.JDK17中引入了一些新的语言和区域格式,例如阿萨姆语、吉尔吉斯语和乌兹别克语。

【支持的语言和区域格式的范围】:

JDK支持的语言和区域格式列表:

|语言代码|语言名称|区域代码|区域名称|

|||||

|aa|阿法尔语|AD|安道尔|

|ab|阿布哈兹语|AE|阿联酋|

|af|南非荷兰语|AF|阿富汗|

|am|阿姆哈拉语|AG|安提瓜和巴布达|

|ar|阿拉伯语|AI|安圭拉|

|as|阿萨姆语|AL|阿尔巴尼亚|

|ay|艾马拉语|AM|亚美尼亚|

|az|阿塞拜疆语|AO|安哥拉|

|ba|巴什基尔语|AQ|南极洲|

|be|白俄罗斯语|AR|阿根廷|

|bg|保加利亚语|AS|美属萨摩亚|

|bh|比哈尔语|AT|奥地利|

|bi|比斯拉马语|AU|澳大利亚|

|bn|孟加拉语|AW|阿鲁巴|

|bo|藏语|AX|奥兰群岛|

|br|布列塔尼语|AZ|阿塞拜疆|

|bs|波斯尼亚语|BA|波斯尼亚和黑塞哥维那|

|ca|加泰罗尼亚语|BB|巴巴多斯|

|ce|车臣语|BD|孟加拉国|

|ch|查莫罗语|BE|比利时|

|co|科西嘉语|BF|布基纳法索|

|cr|克里族语|BG|保加利亚|

|cs|捷克语|BH|巴林|

|cu|教会斯拉夫语|BI|布隆迪|

|cv|楚瓦什语|BJ|贝宁|

|cy|威尔士语|BL|圣巴泰勒米|

|da|丹麦语|BM|百慕大|

|de|德语|BN|文莱|

|dv|马尔代夫语|BO|玻利维亚|

|dz|不丹语|BQ|荷兰加勒比|

|ee|埃维语|BR|巴西|

|el|希腊语|BS|巴哈马|

|en|英语|BT|不丹|

|eo|世界语|BV|布韦岛|

|es|西班牙语|BW|博茨瓦纳|

|et|爱沙尼亚语|BY|白俄罗斯|

|eu|巴斯克语|BZ|伯利兹|

|fa|波斯语|CA|加拿大|

|ff|富拉语|CC|科科斯(基林)群岛|

|fi|芬兰语|CD|刚果(金)|

|fj|斐济语|CF|中非共和国|

|fo|法罗语|CG|刚果(布)|

|fr|法语|CH|瑞士|

|fy|西弗里西亚语|CI|科特迪瓦|

|ga|爱尔兰语|CK|库克群岛|

|gd|苏格兰盖尔语|CL|智利|

|gl|加利西亚语|CM|喀麦隆|

|gn|瓜拉尼语|CN|中国|

|gu|古吉拉特语|CO|哥伦比亚|

|gv|曼克斯语|CR|哥斯达黎加|

|ha|豪萨语|CU|古巴|

|he|希伯来语|CV|佛得角|

|hi|印地语|CW|库拉索|

|ho|希里莫图语|CX|圣诞岛|

|hr|克罗地亚语|CY|塞浦路斯|

|ht|海地克里奥尔语|CZ|捷克共和国|

|hu|匈牙利语|DE|德国|

|hy|亚美尼亚语|DJ|吉布提|

|ia|国际语|DK|丹麦|

|id|印尼语|DM|多米尼克|

|ie|国际语|DO|多米尼加共和国|

|ig|伊博语|DZ|阿尔及利亚|

|ii|四川彝语|EC|厄瓜多尔|

|ik|伊努皮克语|EE|爱沙尼亚|

|io|伊多语|EG|埃及|

|is|冰岛语|EH|西撒哈拉|

|it|意大利语|ER|厄立特里亚|

|iu|因纽特语|ES|西班牙|

|ja|日语|ET|埃塞俄比亚|

|jv|爪哇语|FI|芬兰|

|ka|格鲁吉亚语|FJ|斐济|

|kg|刚果语|FK|福克兰群岛|

|kh|高棉语|FM|密克罗尼西亚联邦|

|ki|吉库尤语|FO|法罗群岛|

|kj|夸尼亚马语|FR|法国|

|kk|哈萨克语|GA|加蓬|

|kl|格陵兰语|GB|英国|

|km|高棉语|GD|格林纳达|

|kn|卡纳达语|GE|格鲁吉亚|

|ko|朝鲜语|GF|法属圭亚那|

|kok|孔卡尼语|GG|根西岛|

|ks|克什米尔语|GH|加纳|

|ku|库尔德语|GI|直布罗陀|

|kv|科米语|GL|格陵兰|

|kw|康沃尔语|GM|冈比亚|

|ky|吉尔吉斯语|GN|几内亚|

|la|拉丁语|GP|瓜德罗普|

|lb|卢森堡语|GQ|赤道几内亚|

|lg|干达语|GR|希腊|

|lh|兰博语|GS|南乔治亚和南桑威奇群岛|

|li|林堡语|GT|危地马拉|

|ln|林加拉语|GU|关岛|

|lo|老挝语|GW|几内亚比绍|

|lt|立陶宛语|GY|圭亚那|

|lu|卢巴-加丹加语|HK|香港|

|lv|拉脱维亚语|HM|赫德岛和麦克唐纳群岛|

|mg|马尔加什语|HN|洪都拉斯|

|mh|马绍尔语|HR|克罗地亚|

|mi|毛利语|HT|海地|

|mk|马其顿语|HU|匈牙利|

|ml|马拉雅拉姆语|ID|印尼|

|mn|蒙古语|IE|爱尔兰|

|mr|马拉地语|IL|以色列|

|ms|马来语|IM|马恩岛|第八部分JDK国际化和本地化技术的发展概况#JDK国际化和本地化技术的发展概况

国际化(Internationalization,简称i18n)和本地化(Localization,简称l10n)是软件工程中两个重要的概念。国际化是指将软件设计和开发成能够适应不同国家和地区语言、文化和习俗的软件,而本地化是指将国际化的软件翻译成目标语言,使其适应目标市场的需求。

#JDK国际化和本地化技术的发展历史

1.JDK1.0(1996年)

*首次引入国际化和本地化支持

*使用Java反射机制来访问资源文件

*支持多语言环境,但本地化过程需要手动完成

2.JDK1.1(1997年)

*引入ResourceBundle类,简化了资源文件的管理

*支持更广泛的本地化功能,如日期和时间格式、货币格式等

*增加了对Unicode的支持

3.JDK1.2(1998年)

*改进了ResourceB

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论