《答秦太虚书》原文及译文赏析_第1页
《答秦太虚书》原文及译文赏析_第2页
《答秦太虚书》原文及译文赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《答秦太虚书》原文及译文赏析

答秦太虚书

苏轼

轼启:五月末,舍弟来,得手书,劳问甚厚。比日履兹初寒,起居何如?

轼寓居粗遣。但舍弟初到筠州,即丧一女子,而轼亦丧一老乳母。悼念未衰,又得乡信,堂兄中舍九月中逝去。异乡衰病,触目凄感,念人命脆弱如此。

又承见喻,中间得疾不轻,且喜复健。吾侪渐衰,不行复作少年调度。当速用道书方士之言,厚自养炼。谪居无事,颇窥其一二。已借得本州天庆观道堂三间,冬至后当入此室,四十九日乃出。自非废放,安得就此?太虚他日一为仕宦所縻,欲求四十九日闲,岂可复得耶?当及今为之,但择平常所谓简要易行者,日夜为之,寝食之外,不治他事。但满此期,根本立矣。此后纵复出从人事,事已则心返,自不能废矣。

寄示诗文,皆超然胜绝,娓娓焉来逼人矣。太虚未免求禄仕,方应举求之,应举不行必。窃为君谋,宜多著书,如所示论兵及盗贼等数篇,但似此得数十首,皆卓然有可用之实者,不须准时事也。但旋作此书,亦不行废应举。

初到黄,廪入既绝,人口不少,私甚忧之。但痛自节俭,日用不得过百五十。每月朔,便取四千五百钱,断为三十块,挂屋梁上,平旦用画叉挑取一块,即藏去叉,仍以大竹筒别贮用不尽者,以待来宾。度囊中尚可支一岁有余,至时别作经画。

所居对岸武昌,山水佳绝。有蜀人王生在邑中,往往为风涛所隔,不能即归,则王生能为杀鸡炊黍,至数日不厌。又有潘生者,作酒店樊口,棹小舟径至店下,村酒亦自醇酽。岐亭监酒胡定之,载书万卷随行,喜借人看。黄州曹官数人,皆家善庖馔,喜作会。太虚视此数事,吾事岂不既济矣乎!展读至此,想见掀髯一笑也。

岁晚苦寒,惟万万自重。夜中微被酒,书不成字,不罪不罪!不宣,轼再拜。

(选自《唐宋八大家文章精华》,有删改)

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A.又承见喻,中间得疾不轻喻:开导

B.度囊中尚可支一岁有余度:估量

C.吾事岂不既济矣乎济:胜利

D.岁晚苦寒,惟万万自重惟:盼望

5.下列句子全都能表现苏轼达观、开朗的人生态度的一项是(3分)

①吾侪渐衰,不行复作少年调度②自非废放,安得就此

③事已则心返,自不能废矣④至时别作经画

⑤棹小舟径至店下,村酒亦自醇酽⑥载书万卷随行,喜借人看

A.①⑤⑥B.②③⑥C.①③④D.②④⑤

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.本文是苏轼谪居黄州后写给秦太虚的一封回信,信中真实记述了自己这段时期内的生活情形与精神状态,给人以亲切之感。

B.苏轼向道观借了三间房,预备到那里闭门静修四十九天,用道书方士所说的方法静心养生,并让秦太虚也留意修炼身性,关怀备至。

C.苏轼非常赏识秦太虚的才华,劝导他努力去写见识超群、有有用价值的文章,不必舍本逐末追求仕途的进展,感情极深厚。

D.在黄州时,苏轼虽然经济拮据,生活俭朴,但他并不显得消沉,而是随遇而安,他时常寄情山水,交友游乐,布满生活情趣。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(10分)

①太虚他日一为仕宦所縻,欲求四十九日闲,岂可复得耶?(4分)

②寄示诗文,皆超然胜绝,娓娓焉来逼人矣。(3分)

③初到黄,廪入既绝,人口不少,私甚忧之。(3分)

答案:

4.(3分)A(喻:告知)

5.(3分)D(①写苏轼的身体状况;③设想太虚修炼后的情景;⑥写的是胡定之,与苏轼无关)

6.(3分)C(“不必舍本逐末追求仕途的进展”与原文“但旋作此书,亦不行废应举”文意不符)

7.(10分)

(1)太虚(你)将来一旦受到官务的束缚,想求得四十九天的空闲,又哪里能再次得到呢?

评分建议:4分。“一”“为……所”、反问语气各1分,句意通顺1分。

(2)(你)寄给我看的诗文,都非常超群,奇妙到极点,娓娓道来而有一种逼人的力气。

评分建议:3分。“示”“胜绝”“娓娓焉来逼人”各1分。

(3)(我)刚到黄州,薪俸已经断绝,(家中)人口却没有削减,我心里对这件事非常担忧。

评分建议:3分。“廪入”“少”“私”各1分。

译文:

苏轼启:五月底,我弟弟来到这里,(从他手中)得到你写给我的信,(你)慰问的情意非常深厚。近来天气进入初寒季节,你生活得怎么样?

我借居在这里,大体上还过得去。但我弟弟刚到筠州,就失去了一个女儿,而我的一位老奶妈也去世了。悼念他们的心情还末消退,又得到家乡来的消息,说我的堂兄太子中舍(苏不欺)在九月份去世了。我身处他乡,身体衰弱有病,眼见的都是使人感到凄凉的事物,想来我的命就是如此的脆弱。

又承蒙你告知我,你中间有段时间得病不轻,暂且使人兴奋的是你又恢复了健康。我们这些人慢慢年轻了,不能够再像年轻时那样对待自己的身子,应当赶快采纳道书写方士说的方法,加强养身方面的修炼。我被贬住在这里没有事做,略微了解一点养生术。现已借到本州天庆观三间道堂,冬至后就住到里面去,过四十九天才会出来。假如不是被贬官、遭到放逐,我怎么能有这样的机会养炼呢?太虚(你)将来一旦受到官务的束缚,想求得四十九天的空闲,又哪里能再次得到呢?应当趁现在有空闲去做。做时,只要选择平常所谓简明扼要、简单做到的方法去做就行,日夜修炼,除吃饭睡觉以外,不做别的事,只要满了这期限,养身的根基就建立了。从今以后,纵然再出来处理人世间的事务,事情办完了,心情又会回到原来的闲静状态,(修炼身性的事)自然不会废止。

(你)寄给我看的诗文,都非常超群,奇妙到极点,娓娓道来而有一种逼人的力气。太虚你免不了要去求官位俸禄,将要通过参与科举考试去追求,参与科举考试不肯定能实现愿望。我私下替你考虑,应当多写书,像你给我看的论兵和论盗贼等几篇文章就很好,就像这样写它几十篇,那就是见识超群又切于有用的,但不必涉及当今的时政。只是你转过来写这类文章的时候,也不能停止参与科举考试的预备工作。

刚到黄州,薪俸已经断绝,人口却没有削减,我心里对这件事非常担忧。只好尽量节俭,每天费用不准超过一百五十钱。每月初一就取出四千五百钱,把它分成三十份,挂在屋梁上,每每天一亮就用画叉挑取一份,然后把叉子藏起来。未用完的钱仍旧用另外的大竹筒装好贮存起来,用来款待客人。估量袋中的钱还可用一年多,到时候再另想方法了。

我住处的对岸武昌,山水奇妙到了极点。有位老家在蜀地的王生住在城里,我过江后经常由于风涛阻隔,不能立刻回家,王生能为我杀鸡煮饭,甚至几天他都不厌烦。又有一位潘生,在樊口开有酒店,可以划船直接到他店旁,虽是乡村酿的酒,自是味醇汁酽。岐亭监酒胡定之,随行带有万卷书,喜爱借给人看。黄州官署的一些官员,家家都会做吃的东西,很喜爱进行宴会。你看这些状况,我的生活莫非不是已经过得去了吗!你打开信纸读到这里,我想象得出你肯定笑得须髯都会抖动起来。

年底天气非常寒冷,盼望你万万自己多加保重。夜里酒喝得多了点,字写得不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论