语言迁移在德语教学中的使用,德语论文_第1页
语言迁移在德语教学中的使用,德语论文_第2页
语言迁移在德语教学中的使用,德语论文_第3页
语言迁移在德语教学中的使用,德语论文_第4页
语言迁移在德语教学中的使用,德语论文_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

语言迁移在德语教学中的使用,德语论文语言是文化的载体,更是交际的工具。随着中德两国政治、经济交往的迅速发展,德语学习者迅速增加。他们普遍有着多年的英语学习经历体验和一定的英语基础,为老师教授德语时使用语言迁移理论提供了比拟理想的条件。一、语言迁移在德语教学中的使用基础和原则〔一〕使用基础语言迁移是指目的语与语言学习者先前所把握的其他语言之间的类似或不同之处造成的影响。当两种语言在形式、构造、规则和意义上一致时,有助于语言学习者更快地理解目的语,促进目的语学习和把握。这种积极的影响称为语言的正迁移。反之,称为语言的负迁移,或是干扰。两种语言越接近,就越容易发生迁移。德语和英语同属于印欧语系,日耳曼语族中的西日耳曼语支,亲缘关系较近,当代英语与德语在语音、语法、词汇、语篇方面仍有很多类似之处。近当代以来,十分是随着全球一体化速度的加快,德语中出现了大量的英语外来词,再加上英语和德语较近的语言关系,为德语教学中语言迁移的使用提供了有利条件。〔二〕使用原则老师运用语言迁移的目的是帮助学生更好地学习目的语。因而,一个重要的原则是:英语起辅助作用,不能喧宾夺主。通常有下面几种情况:一是为了使学生更好地理解、把握德语的某种语言现象或用法;二是为了区分德语和英语在某种语言现象上的不同,以免混淆;三是为了活泼踊跃学习气氛,提高学生的学习兴趣。二、语言迁移理论在德语教学中的详细使用语言迁移出如今语言的语音、词汇拼写、语法、语篇等多个层面上,并且各个层面上的迁移相互作用,相互影响。〔一〕语音迁移语音是语言的外壳,词汇和语法都是通过语音具体表现出的。语音描绘叙述的必要性在于两种语言经常存在看似一样而实际发音不同的语音。德语和英语的语音既类似又相异,初学者面对华而不实类似的发音容易感到无所适从,甚至读成英语发音。这时,老师要格外注意引领学生比拟相近音素的差异不同,区分发音的异同,才能有效减轻或避免英语语音的干扰,进而对德语语音的学习起到较好的辅助作用。通过语音的比照分析,[r]这个音在德语的词尾、辅音后以及元音后与英语中的[r]在元音后的发音比拟相像,如arbeiten和worker.但是,当[r]位于元音前,发音则完全不同,如Radio和radio.这里,德语是前舌颤音或小舌音,而英语是后齿龈摩擦音。把握这两个音素的不同及类似后,学生有比拟直观的认识,更容易发准、发好这个音。〔二〕词汇拼写迁移词是最小的语法单位,是语言的建筑材料。词汇学习是语言学习的重要组成部分。由于德语和英语的历史渊源,两种语言中的词汇有很多类似之处。英德两种语言在拼写上的这种类似性在初始阶段会降低学习者德语书写的难度,加强他们的德语学习自信心。但是,类似的单词也会给学习者带来辨识方面以及书写惯性方面的困难。例如,同形同义词System〔system〕、Hobby〔hobby〕、Nation〔nation〕、Sport〔sport〕、Computer〔computer〕、Name〔name〕等,近形同义词lang〔long〕、Telefon〔telephone〕、Maschine〔machine〕、Tee〔tea〕、und〔and〕等。除此之外,德语中某些字母或字母组合与英语的某些字母或字母组合经常对应,如f与ph:Fot〔ophoto〕、Telefon〔telephon〕、Telegraf〔telegraph〕;sch与sh:Maschine〔mashine〕,Englisch〔english〕。德语动词词尾常比近形的英语动词多加词尾-en,如binden〔bind〕,bringen〔bring〕,fallen〔fall〕。除字母及字母组合外,还有一些词缀的对应,如德语前缀un和英语前缀un:uninteressat〔unpolitical〕;德语前缀?ko和英语前缀eco:kologie〔ecology〕,?konomik〔economics〕;德语前缀ex和英语前缀ex:Expr?sident〔expresident〕;德语后缀-ismus和英语后缀-ism:Optimismus〔optimism〕,Kommunismus〔communism〕,Mechanismus〔mechanism〕。引导学生把握、利用这些规律,增加正迁移,减少负迁移,不断积累词汇量,尤其在阅读时可依靠原有的英语词汇基础有效解译这些生词。〔三〕语义词汇迁移语言间词形和词义的类似程度或相异程度对学习者外语学习速度的快慢有相当大的影响。老师应充分利用英语和德语的类似性促进正迁移的产生。如这两种语言都利用复合词增加词汇量:名词加名词〔Lehrbuch-girlfriend〕,形容词加名词〔Hochschule-blackboard〕,名词加动词〔musikhren-horse-riding〕,动词加名词〔Lernmethode-learnningmethod〕,介词加动词〔nachsehen-forbear〕,等等。另外,老师要尤其提醒学生注意假朋友,即那些看似类似或一样,实则意思用法完全不同的词汇。比方,英语gift与德语Gift,英语是礼物的意思,德语则有毒品的含义。〔四〕语法迁移德语语法是让很多初学者特别头疼的内容。与英语相比,德语的名词、冠词、代词、形容词等众多变化令初学者望而生畏,谈变色变。但是,两者仍有一些语法现象与英语存在共通之处。指导学生将英语学习的经历体验迁移到相应的德语语法现象中将获得事半功倍的效果。德、英两种语言都有用助动词帮助构成动词的时态,并且构成如今完成时态的助动词都是由表示有的动词haben〔have〕变化而来的,例如:Wirhabendasschongetan〔Wehavedonethis〕。德语、英语中都有不定冠词和定冠词。不定冠词表示泛指,表示某一类人或物,或某类人或物中的一个或迁移语篇迁移主要表如今各语言对请求、道歉、对话方式等礼貌原则的理解和运用上。固然礼貌是个普遍存在的观念,但不同社会对礼貌原则的详细表示出却有差异不同。如德国人表示出请求时常用动词sollen,具有较强的情态意义,DusolltestdiesesBuchaufmachen=Youshouldopenthisbook.英语中则常用can这个较弱情态意义的动词,如Canyouopenthisbook.同时,德国人倾向用陈述句表示出,而英语使用者则偏爱用疑问句。这讲明两者的语气系统有差异不同,英语表示出请求时更礼貌。三、迁移研究对德语教学的启示语言迁移是影响德语学习进程的潜在因素,既不能忽略它的影响,又不能把它当成最重要的因素,老师要正确对待和使用语言迁移,详细可从下面三方面对学生进行恰当引导。首先,对学生学习中出现的语音和语法方面的负迁移,老师应持宽容理解的态度,并帮助其尽快降低。对词汇层面的迁移,老师要注意根据英语和德语间对应词汇的类似程度,把握词汇讲解的难易程度。对语篇层面迁移,老师要注意培养学生的跨文化交际能力。其次,在教学资料选择方面,应选取那些愈加贴近真实生活,以生活场景为原型的教学资料。最后,老师还应注意迁移理论的使用程度,对德语学习来讲,英语是一根拐杖,最终要扔掉。因而,老师要引导学生将注意力放在德语的表示出方式和思维方式上。以下为参考文献[1]陈桂华

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论