步步为赢29《劳山道士》导学案_第1页
步步为赢29《劳山道士》导学案_第2页
步步为赢29《劳山道士》导学案_第3页
步步为赢29《劳山道士》导学案_第4页
步步为赢29《劳山道士》导学案_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

【步步为赢】29《劳山道士》导学案一、学习目标、重点、难点(一)学习目标1.了解作者及其著作。2.掌握文中一些重点词语的意义。3.把握故事的主要内容,理清文章结构。(二)学习重点把握故事内容,弄清文章线索。(三)学习难点领悟其中的道理,弄清故事引人入胜的原因。二、知识概览图三、新课导引如果能像孙悟空一样,腾云驾雾,变化自如,随心所欲,上天入地,该有多好啊!这是古往今来,许多人的梦想。为此,古时候有人去信佛,有人去学道,于是,也就给我们留下了许多离奇的故事与神话传说。本文就讲了一个慕道而又不能吃苦,又喜欢卖弄的劳山小道士的故事,我们来看看这是怎样的一个故事吧。四、教材精华邑有王生,行七,故家子少慕道,闻劳山多仙人,负笈往游。【注释】故家:世代做官的人家。慕:爱慕。笈(jí):书箱。【译文】本县有个姓王的读书人,排行老七,世代官家子弟。年轻的时候爱慕道家法术,听说劳山上有许多仙人,就背着书箱前去学习。【句段分析】开篇交代王生身份,家境。“故家子”为下文他不能吃苦埋下伏笔。交代学遭的原因。登一顶,有观宇,甚幽。一道士坐蒲团上,素发垂领而神观爽迈。【注释】观:道观。素发:白发。神观:神情仪态。爽:清爽。【译文】(他)登上一个山顶,有一座道观,里面很幽静。一个道士坐在蒲团上,白发一直垂到衣领上,神态清爽而高迈。【句段分析】“素发”句写老遭士仙风遭骨,也暗示他遭法高超。叩而与语,理甚玄妙。请师之,道士曰:“恐娇惰不能作苦。”【注释】叩:探问,询问。语:交谈。师:名词用作动词,拜……为师。作苦:干苦活,服苦役。【译文】(王生)恭敬地询问并与追士交谈起来,(道士的)道理很玄妙。(王生)请求拜道士为师,道士说:“(我)担心你娇气懒惰不能干苦活。”【句段分析】“叩”表明王生起初为学遭是可以忍受一切的。为后文王生不堪艰苦的生活埋下伏笔。答言“能之”。其门人其众,薄暮毕集,王俱与稽首。遂留观中。【译文】(王生)回答说“能”。道士的弟子很多,傍晚的时候全聚集在一起,王生向他们一一行见面礼。于是(王生)就留在了道观中。【句段分析】“能之”与下文的不能形成对比,表明王生前后不一。【段析】第一段交代了故事的开端,王生慕道,到劳山拜一道士为师。凌晨,道士呼王去,授以斧,使随众采樵。【注释】授以斧:即“以斧投之”,倒装句,把斧子交给他。使:让。【译文】凌晨,道士把王生叫过去,交给他一把斧子,让他随众弟子去砍柴。【句段分析】“随众采樵”言明众弟子一直在像王生一样吃苦。王谨受教。过月余,手足重茧,不堪其苦,阴有归志。【注释】谨:恭敬。重(chóng):厚厚的。堪:忍受。阴:私下里,暗地里。【译文】王生恭敬地接受了命令。过了一个多月,手和脚上都长了厚茧子,王生不能忍受这种痛菩,暗地里有了回家的想法。【句段分析】“谨”与上文的“叩”同写王生初始态度,如此谦恭正好与后文的情节变化形成对比。“重茧”“阴有归志”表明王生思想开始动摇.意志不坚定。【段析】第二段是故事的发展,王生不堪早樵暮归的艰苦生活,暗地里打算回家。一夕归,见二人与师共酌。日已暮,尚无灯烛,师乃剪纸如镜粘壁间。【注释】酌:饮酒。暮:黄昏。【译文】一天傍晚回到道观,王生见两人和师父在一起饮酒。太阳已经下山,还没有点灯,师父就剪了一张像镜子一样的圆纸贴在墙壁上。俄顷,月明辉室,光鉴毫芒。【注释】辉:照耀。鉴:照出。毫芒:极细微的东西。【译文】一会儿,明亮的月光照亮了整个房间,光亮能照出极细的东西。诸门人环听奔走。一客曰:“良宵胜乐,不可不同。”乃于案上取壶洒,分赉诸徒,且嘱尽醉。【注释】环听奔走:环绕着他,听他差遣,给他办事。胜乐:美好的乐趣。赉(lài):赏赐。【译文】众弟子围在他四周,听他差遣,给他办事。一个客人说:“这么好的夜晚,美好的乐趣,不能不和大家一起享受。”就从几案上取一壶酒,分赏给众弟子,并且嘱咐他们尽管喝。【句段分析】“环、听、奔、走”四个动词筒练明快地写出了众弟子的神态。一壶酒醉众人,法术高妙。王自思:七八人,壶酒何能遍给?遂各觅盎盂,竞饮先釂,惟恐樽尽。而往复挹注,竟不少减。心奇之。【注释】给(jǐ):供给,供应。釂(jiào):饮尽杯中酒。挹(yì):舀,把液体盛出来。竟:竟然。【译文】王生自己寻思:七八个人,一壶酒怎么能让所有人都饮够?于是众弟子各自找来很大的酒杯,争着把杯中的酒饮尽,惟恐酒壶中的酒被别人喝尽了。但是反复把酒从壶内倒入杯中,酒竟然没有减少。王生心中很奇怪。【句段分析】插入王生的心理描写,与众徒的动作相符,更令人称奇。俄一客曰:“蒙赐月明之照,乃尔寂饮!何不呼嫦娥来?”乃以箸掷月中。【注释】之:取消了句子的独立性,不译。箸(zhù):筷子。嫦娥:传说是月宫中的仙女。【译文】给月光一样明亮的亮光,却这样冷冷清清地喝酒!为什么不把嫦娥叫来?”就把筷子投入月亮中。【句段分析】写掷箸化仙。见美人自光中出,初不盈尺,至地,遂与人等。纤腰秀项,翩翩作霓裳舞。已而歌曰:“仙仙乎,而还乎!而幽我于广寒乎?”【注释】霓裳(nícháng):用白云做的裙。已而:一会儿。幽:禁闭。【译文】只见一个美女从月光中走出,起初身高还不满一尺,到了地上,就和人一样高了。纤细的腰,俊秀的脖颈,翩翩而动,跳起霓裳舞来。一会唱道:“仙哪仙哪,还会回去吗!还会把我禁闭在广寒宫里吗?”【句段分析】人间、幻象交错,美不胜收,惟妙惟肖,无法不让王生动心。其声清越,烈如箫管歌毕,盘旋而起,跃登几上惊顾之间,已复为箸。【注释】清越:清澈高扬。烈:响亮。顾:回头看。【译文】歌声清澈高扬,响亮得像萧管一样。唱完后,打着旋往上升,跳着登到几案上,(众人)惊得回头看的时候,又变成了筷子。【句段分析】“烈如萧管”给人一种身临其境的感觉。三人大笑。又一客曰:“今宵最乐,然不胜洒力矣,其饯我于月宫可乎?”三人移席,渐入月中。【注释】其:表示希望。饯:用酒食送行。【译文】三个人大笑。又有一个客人说:“今晚上最高兴了.但是不能承受酒力了,在月中给我饯行,可以吗?”三个人离开坐席,慢慢地进到月亮中。【句段分析】写移席月宫。众视三人坐月中饮,须眉毕见,如影之在镜中。移时,月渐暗,门人然烛来,则道士独坐而客杳矣。【注释】毕见:全显现出来。移时:过了好一会儿。杳(yǎo):不见踪影。【译文】众弟子看着三个人坐在月亮中饮酒,胡须眉毛都清楚地显现出来,就像影子在镜干中一样。过了好久,月亮渐渐暗下去,等弟子点燃蜡烛过来,只剩下道士一个人坐着,而客人都不见了。儿上肴核尚存,壁上月,纸圆如镜而已。道士问众:“饮足乎?”曰:“足矣!”“足,宜早寝,勿误樵苏。”众诺而退。王窃欣慕,归念遂息!【注释】而已:罢了。苏:打草。诺:答应的声音,表示同意。【译文】几案上鱼肉瓜果还在,墙壁上的月亮,只是一张像镜子一样的圆纸罢了。道士问众弟子:“喝够了吗?”回答说:“够了!”“够了,就应该早睡觉,不要耽误打柴割草。”众弟子答应着并退下去。王生暗地里很羡慕,回家的念头就打消了。【句段分析】回到现实中,但幻境却又发生过,否则怎会“饮足乎”?“窃”与上文的“阴”都属内心想法,王生暂时打消了回家的念头,情节进一步发展。【段析】第三段是故事的发展,写了王生不经意看到师父和两位客人表演法术,暂时打消了回家的念头。又一月,苦不可忍,而道士并不传教一术。心不能待,辞曰:“弟子数百里受业仙师,纵不能得长生术,或小有伟习,亦可慰求教之心。今阅两三月,不过早樵而暮归,弟子在家,未谙此苦。”【注释】辞:告辞。受业:从师学习。纵:即使。慰:抚慰。阅:经历,经过。谙(ān):熟悉。【译文】又过了一个月,王生劳累得不能忍受,但道士并没传授一门道术。心里不能等了,(向师父)告辞说:“弟子从几百里外的地方来这里从师学习,纵然不能学得长生不死之术,要是稍传授一点(法术),也可以抚慰我求教的心情。现在过了两三个月,不过是早上砍柴,晚上回来,弟子在家的时候,没受过这样的苦楚。”【句段分析】上文写“不堪其苦”,本处写“苦不可忍”,足见官宦人家子弟出身的王生是吃不了苦的。辞行的话表明王生用心不专,不能一如既往地学习。道士笑曰:“我固谓不能作苦,今果然。明早当遣汝行。”【注释】固:本来。果:果然。然:这样。当:一定。遣:打发。【译文】道士笑着说:“我本来说你不能吃苦,今天果然这样。明天早上一定打发你走。”【句段分析】“道士笑”,是对自己判断正确的自信的笑,也是对王生不能吃苦的嘲笑。王曰:“弟子操作多日,师略授小技,此来为不负也。”道上问:“何术之求?”【注释】略:稍微。负:白白地。何术之求:即“求之何术”,疑问代词作宾语,前置。译为“求取什么法术”。【译文】王生说:“弟子操劳了多天,师父稍微传授一点小法术,这次才算是没白来。”道士问道:“想学什么法术?”王曰:“每见师行处,墙壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。乃传以决,令自咒,毕,呼曰:“入之!”【注释】但:连词,只要。传以诀:即“以诀传之”,是状语后置。状语“以诀”译成“把口诀”。【译文】王生说:“每每见到师父所行之处,墙壁不能阻隔,只要学到这个法术就足够了。”道士笑着答应了。于是就把咒语传授给他,让他自己念咒,念完了,叫道:“进去!”【句段分析】王生恳求遭士教他穿墙术,足见王生心地不纯净、不能洁持。王面墙,不敢入。又曰:“试入之。”王果从容入,及墙而阻。道士曰:“俯首骤入,勿逡巡!”【注释】面:脸对着。及:到了。骤:猛地。逡巡(qūnxún):迟疑不进的样子。【译文】王生面对着墙,不敢进去。道士又说:“试着进去。”王生真的从容往里冲,到了墙那里就被阻住了。道士说:“低下头猛地进去,不要犹豫!”【句段分析】王生胆小不敢进入,丑态毕露。王果去墙数步,奔而入。及墙,虚若无物。回视果在墙外矣。大喜,入谢。道士曰:“归宜洁持,否则不验。”遂助资斧,遣之归。【注释】去:离开。大:非常。宜(yí):应当。持:遵守戒律。资斧:旅费。之:指王生。【译文】看果然在墙外了。王生十分高兴,进去感谢师父。道士说:“回家后一定要洁身自守,否则就不灵验。”于是资助了旅费,打发他回去了。【句段分析】“归宜洁持”也为后文王生好强逞能埋下伏笔。【段析】第四段是故事的高潮,写王生终于不能忍受早樵暮归的道观生活,向师父辞行,师父应他的请求,教他穿墙而过的法术。抵家,自诩遇仙,坚壁所不能阻。妻不信。王效其作为,去墙数尺,奔而入,头触硬壁,蓦然而踣。【注释】诩(xǔ):吹嘘。效:仿效。去:离。蓦(mò):猛然。踣(bó):跌倒。【译文】王生回到家,自己吹嘘说遇到了仙人,坚硬的墙也阻挡不了自己。妻子不相信。王生仿效从前做过的,离墙壁几尺远,奔跑着往里冲,脑袋碰到坚硬的墙壁,猛地跌倒在地。【句段分析】为后文法术失灵埋下伏笔。妻扶视之,额上坟起,如巨卵焉。妻揶揄之。王惭忿,骂老道士之无良而已。【注释】坟起:鼓起,凸起,肿起。揶擒:取笑。忿:生气。无良:不善,不好【译文】妻子扶起他一看,额上起了个大包,就像个大鸡蛋。妻子取笑他。王生又惭愧又生气,也只能骂老道士不是个好东西而已。(文章最后一段写王生演法失灵,极为精彩。这样的结果有什么表达效果?)【段析】第五段交代故事的结局,王生回家之后,所学法术不灵验,头上撞了个大包。答案速查可从以下两方面分析:一是具有强烈的讽刺效果。讽刺那些不学无术、想不劳而获的人,其结果必然是空欢喜一场、自取其辱。二是具有一种隐喻意义:做任何事都应不畏艰辛,一步一个脚印,梦想不付出艰辛、不劳而获、一步登天,最终只能处处碰壁,头破血流。五、课堂检测狼三则(节选)一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!鉴赏要点本文着重写了狼虽然爪牙锐利,但最终却被屠户杀死的故事,作者借此肯定了屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。故事情节

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论