航海英语一:船舶修理英语_第1页
航海英语一:船舶修理英语_第2页
航海英语一:船舶修理英语_第3页
航海英语一:船舶修理英语_第4页
航海英语一:船舶修理英语_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、航海英语一:船舶修理一、修理的种类Repair ListsKinds of Repair 修理的种类 Voyage Repair 航次修理Annual Repair 岁修修理 Guarantee Repair 保修修理Occasional Repair 临时修理 Additional Repair 补充修理、加帐修理三、有关船舶修理的句子Sentences Regarding Ships RepairRepair List and Expenses 修理单和费用Ive come to check with you the items in your repair list.我是来和你核对修理单

2、上的项目的。We have some additional repair items. Here is the additional repair list.我们有些补充修理项目。这是补充修理单。Please make out the additional items within two days of the dry-docking of the ship.请在船舶进坞后两天之内制出补充修理单。Lets discuss the items on the repair list one by one.让我们一项一项地讨论修理单上的项目。If you have any questions ab

3、out the repair list, you can talk to our chief officer/chief engineer/personnel on duty.如果对修理单你还有什么问题,可以和我们的大副/轮机长/值班室人员谈。I think its better to make some alteration/modification to Item No. xx.我想最好对XX项修理内容做些更动/改变。Please give me some more detailed explanation about this repair item. I dont think it i

4、s clearly stated.请更详细地给我解释一下这个修理项目。我觉得它说得不清楚。You should strictly follow the instructions stated in the repair list and ensure the quality of every item.你们应该严格按照修理单上的要求,保证每个项目的修理质量。The main jobs should be checked or tested in the presence of one of our officers/engineers.主要工程应在有一位驾驶员/轮机员在场时进行验收或试车。Wh

5、o can I go to if there are any problems during the repair?如果修理过程中出现问题,我该去找谁?If there are any problems during the repair, please inform our engineer on duty immediately.如果修理中有什么问题,请立即通知值班轮机员。When can you give me your quotation? Well decide something according to it.什么时候能给我你的报价?我们将根据它作出某些决定。Im afraid

6、you charged too much for this item. Its no reasonable.恐怕对这一修理项目你要价太高了。它毫无根据。If a large additional account is involved, you must have our consent first.如果牵涉到大笔费用,你必须先征得我们的同意。Please check this itemized bill.请核对下这一份分项帐单。Please itemize the accounts according to the order of our repair list.请根据我们修理单的顺序分项

7、开帐。Item 201 to 213 are average repairs. They should be listed separately in the bill.第201到212项是海损修理,应另立帐单。This item was not carried out. But the expense was not deducted.这一项目并未进行修理。可费用并未扣除。四、修理单中常用句型Patterns Often Used in the Repair List: Part to be repaired + to be + past participle of the verb需修理的

8、部件+ to be +动词的过去分词Part + found + adjective or past participle of the verb部件名称+ found +形容词或动词的过去分词在修理单中,还常常使用if any defective parts found, if found damaged, if necessary等表示尚未肯定,但可能存在的故障。e.g. 例如:All piston rings to be removed for inspection, any defectives if found, to be renewed with ships spare.所有活塞

9、环拆开检查,如发现有损坏,用船上备件换新。The generator to be overhauled.发电机需解体检修。No.1 cylinder found knocking.1号气缸发现敲缸。The oil pipe found leaky to be renewed.油管发现泄漏,换新。五、甲板部修理工程Repair Work of Deck DepartmentA test of the tensility of the anchor chains should be carried out.锚链应进行拉力试验。The windlass squeaks when the anchor

10、 is being heaved. Youd better have it checked.起锚时锚链机总是“吱吱”作响,你们应对它进行检查。The motor of this cargo winch rotates too quickly. It needs readjusting.这台起货机的马达旋转过快,需要调整。Clearance of rudder bearings to be measured and record to be handed over to Chief Officer in triplicate.测量舵轴承间隙,记录一式三份交大副。The error of the

11、rudder angle indicator is too large.舵角指示器误差过大。The rudder does not remain amidship while the steering stand indicates zero.舵角指示器为零时,舵不在中间位置。Ships bottom base line to be sighted and measured. Three copies of record to be handed over to the ship.船底基线望光检查测量,记录一式三份交给船方。20 pcs. Zinc plate on rudder, stern

12、 frame and ships hull to be renewed (30X150X300mm).船体、舵及尾架上的锌板(30X150X300毫米)20块换新。Thickness of the shell plate in way of B, C and D strakes to be measured with ultrasonic instrument (50 spots in total).船壳B,C和D列板用超声仪测厚,记录一式三份交大副(共50个测点)。The dented hull plate in Hold No.2 port side (about 150X250mm) t

13、o be faired up in place.第二舱左舷凹入部分(约150X250毫米)就地校平。The bent part of the starboard frame No.102 (12X300/16X130mm, 500mm in length) to be cropped and renewed.右舷102号肋骨弯曲(12X300/16X130毫米,500毫米长)割换。The seriously deformed bulkhead plate (12X500X600mm) between No.3 and No.4 Holds to be renewed.第3舱与第4舱间舱壁板严重

14、变形割换(12X500X600毫米)。One plate (10X200X500mm) to be patched on bulkhead in Hold No.2.第2舱舱壁补钢板一块(10X200X500毫米)。All watertight doors on main deck to be removed, repaired, refitted and watertightness tested.所有水密门拆下,修后装复,并进行水密试验。All sponge rubber packings for watertight doors (10X200X500mm, 45m in length

15、in total) to be renewed.所有水密门的多空橡皮盼更换新(10X200X500毫米,总长45米)。4 eccentric rollers and 10 top wedges of the hatch covers to be renewed.舱盖的4只偏心滚轮和10个固定楔换新。Watertight test to be carried out to the satisfaction of Chief Officer after repair.修理结束后,进行水密试验,至大副满意。New wooden hatch boards of the following specif

16、ications to be supplied.供应下列规格的新木舱盖板。Both ends of the board to be covered with galvanized steel plate.舱盖板两端需用镀锌钢条包好。The wire grooving on the hatch coaming to be welded up and smoothed.舱口围壁上的钢丝绳拉槽焊补并磨平。20 bent steps of the ladders to be straightened up in place 10 fractured steps to be renewed.20根弯曲的

17、舱梯踏步就地校直。另10根换新。The defective and missing cargo batten boards (mm about 200m in total) to be renewed. 150 pcs cleats to be renewed and 80 bent cleats to be faired up.破损及短缺的货舱护肋木(50X150毫米,共约300米长)换新。150只护肋木卡钩换新。另80只弯曲的卡钩校形。The following tanks to be derusted, wire-brushed, cleaned and applied with two

18、 coats of special ballast tank paint (supplied by the ship). The manhole bolts and packings to be renewed if any damage being found. After completion hydrostatic test to be carried out in dock.下列水舱除锈、钢丝刷清刷、清洁、涂特种压载水舱漆两度、人孔门螺栓及衬垫如有损坏换新。完工后在坞内进行灌水试验。Fresh water tanks to be cleaned, loose cement to be

19、scraped out, rusted parts to be derusted by chipping then cleaned with fresh water. Cement washes the whole area 3 times, then the tanks should be softened with dry ice.淡水舱清洁,铲去松脱的水泥,锈蚀部分敲铲除锈,并用淡水冲洗。然后,涂水泥三度并用干冰软化处理。All sheaves and rollers of the life boat davit to be overhauled, cleaned, greased an

20、d reassembled.所有救生艇吊柱的滚轮和滑车拆开检查、清洁、加油并装妥。All brake linings and bands of life boats winch to be renewed.救生艇吊机所有刹车带及刹车片换新。Two 12-person inflatable life raft to be removed to service station, opened up, inspected, renewed equipment as found necessary, repacked and refitted in position.两只12人气胀式救生筏送专业服务站

21、,打开检查,必要时换新装备,封妥装复原位。Certificate of life raft inspection to be delivered to Chief Officer in triplicate.救生筏检查证书一式三份交大副。Goose necks, topping lift blocks, cargo blocks and heel blocks of the derricks to be dismantled, overhauled, measured, well greased, painted and then reassembled in order.鹅颈头、千斤索滑车、

22、吊货滑车以及引导滑车解体、检查、测量、加油、涂漆、修理损坏处,然后装复。The derrick load test to be carried out according to rule (6.25 tons for single boom of 3/5 tons derrick, 12.5 tons for single boom 3/10 tons derrick).按规范进行吊杆负荷试验(3/5吨单杆试验6.25吨,3/10吨单杆试验12.5吨)。All measuring records and load test reports to be handed over to chief

23、officer in three copies.全部测量记录及负荷试验报告一式三份交大副。All cargo wires and topping lift wires to be wire-brushed, cleaned, examined and greased.所有吊货索、千斤索刷净、清洁、检查并涂油。Deck fire pipe (dia. 80mm, gal. steel pipe) at port side to be renewed partly about 20m in length.左舷甲板消防管(直径80毫米镀锌钢管)部分换新,约20米。One choked bilge s

24、ounding pipe in Hold No.2 to be made free.二舱一根测深管堵塞疏通。One section of fresh water pipe (dia. 25mmX4m) and one stop valve (dia. 25mm) in crews bath room to be renewed.船员浴室淡水管一段(直径25毫米长4米)以及截止阀一只(直径25毫米)换新。Two pcs. Of window glass in wheel house to be renewed (6X866X596mm, toughened glass).驾驶台前窗玻璃两块换新(

25、6X866X596毫米,钢化玻璃)。Theres something wrong with the radar. I cant see any echoes on the screen. Would you please repair it for us?雷达有些故障。屏幕上看不到任何回波。能替我们修理一下吗?There are only bright specks but no sweep on the screen of the radar.雷达的荧光屏上只有亮点,没有扫描线。No rotating sweep can be observed on the screen, but the

26、scanner rotates all right.屏幕上看不到扫描线运转,但天线运转正常。六、除锈和油漆De-rusting and PaintingThe bottom plate/deck/rusted parts should be cleaned with high pressure fresh water.船底板/甲板/锈蚀部分应该用高压淡水冲洗干净。The rusty plates should be scraped and brushed/sand-blasted to bare metal before they are repainted.在油漆之前,生锈的钢板应该刮净出白

27、/喷砂出白。The bottom plugs should be removed, examined and renewed if necessary. Then refit them properly.船底塞必须拆开检查,必要时换新,然后装回原样。Port and starboard anchors with chains are to be ranged out for rust removal and all joining shackles dismantled, inspected and cleaned.左右锚和锚链都要卸下除锈。各连接卸扣应拆卸检查并清洁。Im not satis

28、fied with the chipping. Chipping hammers hit too heavily, causing damage to the plates. You should pay more attention from now on.敲锈的质量不能令人满意。榔头敲得太重,损伤了钢板。以后要特别加以注意。There are some parts where rust hasnt been removed. Please do some make-up job and have these places chipped and scraped to bare metal.

29、有的地方锈蚀没有除去。请再去弥补一下,这些地方都要补敲出白。The patches where rust has been removed should be wiped clean before paint is applied.在涂油漆以前,除锈的部分应该擦干净。Its raining now. please stop the painting work in the open.天下雨了。请停止在室外的油漆工作。Rusted area about 300 m2 is to be sand-blasted (grade SA-2), and patched with two coats of

30、 bottom primer on the bare metal surface. Then the whole area is to be applied with one coat of anti-corrosive paint.锈蚀部分大约300平方米喷砂(等级这SA-2),在出白部分涂船底漆两度。然后全部面积统涂防污漆一度。The bare metal surface near the waterline is to be patched with two coats of primer and one coat of light grey paint.水线附近出白处涂两度底漆和一度浅

31、灰漆。All paint needed is to be supplied by the ship.所需油漆由船方提供。Each part of the hull should be examined by the chief officer, and each coating can be applied only with his agreement.船体各部分在涂每度油漆前,须经大副检查并获得他的同意。The anchors and chains are to be sand-blasted and applied with two coats of bitumastic solutio

32、n.锚及锚链喷砂,并涂水罗松两度。These areas are to be chipped and applied with two coats of red lead paint.这些部分需敲铲除锈,并涂两度经丹漆。The newly-fitted pipes should be painted.新安装的管道应该涂油漆。Rusted water way of hatch covers about 40m in length to be chipped brushed and applied with two coats of red lead paint and three coats o

33、f grey paint supplied by the ship.锈蚀的舱盖流水槽约40米长敲铲、清刷、涂船方提供的红丹漆两度、灰漆三度。七、轮机部修理工程Repair Work of Engine DepartmentThere is something wrong with the engine/generator/steering gear/capstan/oil separator/fresh water generator/governor.发动机/发电机/舵机/绞缆机/分油机/造水机/调速器有故障。The steering gear is not in step with the

34、 steering wheel.舵机和舵轮的运动不一致。The motor vibrates badly when working. 工作时马达振动很厉害。There are signs of cooling water leakage at the scavenging ports.扫气口处有冷却水泄漏的现象。The oil-sealing is not in proper condition and the lubricating oil leaks from the gear box to the motor.油封不好,润滑油从齿轮箱漏到电动机里了。The oil passage is

35、partly locked. 油路部分堵塞了。The orifices of this nozzle are almost choked up with carbon composites.这个喷嘴的喷孔几乎全被碳渣堵塞了。The contacts are dirty and greasy. Some are coated with dark films.接触器又脏又有油污,有几个还带有一层油膜。We can hear sounds of knocking in No.1 cylinder when the ship lists to the port.当船向左倾斜时我们可以听到1号气缸有敲击

36、的声音。We found the piston of No.5 cylinder seizing. 我们发现5号气缸的活塞咬缸。Because of uneven wear, the diameter of the crankpin is reduced about 1 millimeter after machining.由于不均匀磨损,曲柄销直径在光车后已减少了约1毫米。The lower part of the cylinder liner is scuffed over an area about 200mm by 68mm.气缸套下部约200毫米X68毫米的面积有拉痕。There i

37、s a through crack about 5mm in length at the welded seam.有焊缝处有一个长5毫米的穿透性裂缝。The white metal of the upper bearing bush is chapped into pieces.轴承上瓦的白合金龟裂成了许多小块。The white metal of the lower half bearing for the plumber block is partly detached. It needs remetalling and machining.中间轴承下瓦的白合金已部分脱落。需要重浇合金并光

38、车。The white metal of the lower half of the crosshead bearing is squeezed out.十字头轴承下瓦的白合金已被挤出来了。Its insulator is aged. Its very dangerous. Pay attention to the safety when you repair it.绝缘老化了。很危险。修理时注意安全。The rubber oil seal has become carbonized. They must be renewed.橡皮已经老化了。必须换新。The plastic oil-seal

39、ing cover has deformed with heat. Youd better have it renewed.塑料油封盖由于受热而变形了。你们得更换一个。The glad packing is too tight. That makes the temperature of the rod too high.压盖填料太紧,致使杆的温度过高。We measured the temperature of the bearing housing and found it as high as 70. Please have a check and find the reason.我们量

40、了轴承壳的温度,发现已经高达70了。请检查并找出原因。The motor/engine/fresh water cooler/starting air distributor is to be overhauled.这台马达/发动机/淡水冷却器/起动空气分配器需要解体检修。Please dismantle the pump to check its seal.请拆开这台泵检查其密封情况。The propeller should be dismantled so that the conical part of the tailshaft can be checked.拆下螺旋桨,以检查尾轴的锥

41、形部分。Disconnect all the piping connections before dismantling the cylinder head.拆下气缸盖之前,先把所有管子接头脱开。Lift out the pistons for inspection. 吊出活塞进行检查。The lower half of No.1 main bearing should be turned out.旋出1号主轴承下瓦。The bearing shells are broken. 轴承壳破裂。The ball bearings have been greased. 滚珠轴承已经加油润滑。Plea

42、se inspect the pump/motor/bearing. 请检查这台(个)泵/马达/轴承。The deflection of the crandshaft/timing of the fuel pump/crosshead guide plate should be checked.应对曲轴拐档差/油泵定时/十字头导板进行检查。Were going to examine the water seal of the pump/oil separator/generator/working condition of these machines.我们打算对这台泵的水封/分油机/发电机/

43、这些机器的工作状况进行检查。Check the centering of the piston by measuring the clearance between the piston and the cylinder.测量活塞与气缸之间的间隙以检查活塞对中情况。The sinking of the main shaft should be measured with a bridge gauge.用桥规测量主轴的下沉量。This part should be gauged/callipered/calibrated.这一部件需测量/用卡钳测量/校准。After measuring the

44、clearance between the tailshaft and the bearing bushes, please tell me the result at once.在测量尾轴和轴承衬之间的间隙后,请立即把结果告诉我。Please give me three copies of the measuring records. 请给我三份测量记录。Please enter all the measuring figures into the engine room log book.请把测量数字记录在轮机日志里。Take wire readings on No.1 and No.2

45、main bearings. 测取1号和2号主轴承的压铅丝读数。Machine the shaft according to the chief engineers direction.根据轮机长的要求车这根轴。The shaft should be lathed according to the attached sketch. 按所附草图车这根轴。The crosshead bearings should be scraped. 这个十字头轴承应该拂刮。Grind the valve discs to their seats with lapping compound.用研磨剂把阀盘放在前

46、期座上研磨。Grind off the ridges at the top end of the cylinder liner. 磨掉气缸套上端的凸起部分。Polish the journal with a hemp strap and wax. 用麻带和蜡抛光轴颈。The cylinder liner should be polished to mirror surface. 气缸套应研磨至镜面光洁度。The ledges of the surface should be filed out. 表面的凸起部分应该挫去。The oil grooves of the bearing should

47、 be milled and chamfered.轴承的油槽要滚铣和倒角。Plane the end plate to a thickness of 2 cm.将端板刨平至2厘米厚。Bore the cylinder liner as we require.根据要求镗旋气缸套。Drill the broken stud and extract it from the valve box.在双头螺栓上钻孔,然后重新攻丝。All the bolts should be rethreaded according to the instruction book.所有螺栓都要按说明书的要求再套丝。The

48、 rusted hole in the pipe should be patched.管道上锈蚀的孔需要修补好。The crack on the cover can be welded up.盖上的裂缝可以进行焊补。After repair, all parts should be fitted back properly.修理以后,所有部件应妥善装复。The broken pipe should be renewed and refitted.这根破管子应更新并装妥。Assemble the hydraulic servomotor of the reversing gear.把倒车机构上的

49、液压伺服器装配好。This motor should be reassembled and returned to vessel as spare.把这台电动机装复,并送回船上作为备件。Install a length of by-pass pipe on the fuel oil return line, please.在燃油回路上装一节旁通管路。These pipes should be connected in proper order.这些管子应按顺序接妥。The gland packing of the sterntube should be greased and repacked

50、.尾轴管压盖填料要加油脂并重新填塞。The insulation material of the chilling water pipe should be fastened with net wiring.这根冷淡水管的绝缘材料要用铁丝固定起来。The top nuts of the through-bolts should be tightened with a hydraulic tool.这些贯穿螺栓的上端螺母应当用液压工具上紧。Therere no spares on board. Please make 2 pieces after the old one.船上没有备件。请根据老的

51、样子制做2个。Adjust the safety valve to open at 32 kg/cm2 and to close at 30 kg/cm2.调整安全阀,使其在每平方厘米32千克开启,每平方厘米30千克时关闭。The deflection of the main shaft on Nos.2, 3 and 5 cylinders are to be readjusted.第2、3、5号气缸的主轴拐档差应重新调整。The hydraulic test of the cylinder cover should be carried out.对气缸盖应进行液压试验。Were going

52、 to test the refrigerating system for tightness.我们打算对制冷系统的密封性进行试验。Give a pressure-test to the fuel valves according to the instructions.根据要求对燃油阀进行压力试验。A dynamic balance test should be carried out to the rotor of the turbocharger.应对涡轮增压器转子进行一次动平衡试验。Air is found in the cooling water system, so a color

53、 test should be applied to the cylinder head in question.冷却水中发现有气体,因此对有疑问的气缸需进行涂色试验。Please carry out the protection tests on board. They should include no-voltage, over-load and reverse power tests.请在船上进行保护试验,应包括失压试验、过载和逆功率试验。Please check if the lube oil pressure and the temperatures of the exhaust

54、gas and cooling water outlets are normal.请检查滑油压力以及废气和冷却水出口温度是否正常。After the generator has been refitted on board, a load test is to be carried out.发民机在船上安装完毕后,应进行负载试验。The insulation is too low and does not reach the standard of the rules.绝缘太低,没有达到规定标准。Please have the switches, fuses and various meter

55、s examined and renewed if found out of order.请检查开关、保险丝和各种仪表,如有问题换新。八、进坞Dry-dockingThe ship is going to carry out her voyage repair in the shipyard. It is to be dry-docked tomorrow.这艘船将进厂进行航修。它明天将要进坞。The ship to be dry-docked for inspection, derusting, painting and other underwater works. The work al

56、so includes tug service, line handling and gangway arrangement.船舶进坞检查、除锈、油漆以及进行其它水线下工程,包括使用拖轮、带缆及装设舷梯。Additional repair item can only be decided after the ship is dry-docked and examined.补充修理项目只有等船进坞并进行检查后才能确定。Before docking, please inform us of the quantity and distribution of the fuel and water on

57、 board.进坞前,请将船上的油、水的数量和分配情况告诉我们。Please have all the fuel oil tanks emptied except the daily service one before docking.进坞前,除日用油柜外,请将全部燃料油舱空出。Please arrange an oil barge to store about 150 tons of fuel oil for us till our undocking.请安排一艘油驳为我们储存150吨燃料油直到我们出坞为止。Please let me know the time of undocking in advance so that we can get things ready.请提前告诉我出坞的时间,以便做好准备。Please put

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论