德国每年有些传统节日活动.doc_第1页
德国每年有些传统节日活动.doc_第2页
德国每年有些传统节日活动.doc_第3页
德国每年有些传统节日活动.doc_第4页
德国每年有些传统节日活动.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

德国每年有些传统节日活动 1.1 Neujahr新年 1.6 Heilige Drei K?nige (katholisch) 三圣节,三王节(天主教) - 3 Weise aus dem Morgenland 东方的3个圣贤/ 智者 - sich als K?nige verkleiden(in Baden-Wrttemberg und Bayern)化装成国王(在巴符洲和巴伐利亚) - mit Laternen von Haus zu Haus ziehen 拿着灯笼挨家挨户串门 - Geschenke einsammeln 收集礼品 - Karneval (am Rhein) 狂欢节(来因地区) Fasching (in Mnchen) 谢肉节(慕尼黑) Fastnacht (in der Schweiz) 嘉年华节(瑞士) - gro?e Umzge in K?ln, Mainz und Dsseldorf 在科隆、美因茨、多塞尔道尔夫大规模的游行 - sich verkleiden,Masken tragen,ausgelassen und fr?hlich sein 化装,戴假面具,纵情欢乐 - Beginn der Fastenzeit (40 Tage) fr die Katholiken天主教徒期开始(40天) - fasten: kein Fleisch essen, nach M?glichkeit Fisch oder Eier 斋戒:不吃肉,尽可能吃鱼或蛋 - die Leidenszeit/ Passionszeit von Jesus 耶稣受难时期 - die Karwoche(耶稣)受难周 - der Grndonnerstag 濯足节(复活节前的星期四) - der h?chste protestantische Feiertag 新教的最高节日 - Jesus wurde ans Kreuz geschlagen, gekreuzigt 耶稣被钉上十字架 - ein bewegliches Fest 一个日期不固定的节日 - am 1. Sonntag nach dem Vollmond, der dem Frhlingsanfang folgt 立春以后满月后的第一个星期日 - das Fest der Auferstehung von Jesus 耶稣再生节 - Osterei, gef?rbte Hhnerei oder Eier aus Schokolade, Marzipan und Zucker 复活节蛋,染色的鸡蛋或由巧克力、杏仁泥和糖制成的蛋 - Eier ausblasen und bemalen, im Garten oder in der Wohnung verstecken 把鸡蛋吹空并画上画,藏在花园或房间内 - ein Symbol fr Fruchtbarkeit und fr Leben 繁殖力以及生命的象征 - der Osterhase, ?Eier legen“ 复活节兔子,能“生蛋” - Lammfleisch essen 吃烤羊肉 - der Tag der Arbeit 劳动节 das Maibaumfest 五月柱节,桦树节 - am 2. Sonntag im Mai 五月的第二个星期日 - Der Mutter wird die Hausarbeit abgenommen. 母亲不用做家务 - 10 Tage vor Pfingsten 圣灵降临节前10天 - Vatertag, die M?nner fahren ohne ihre Frauen und Kinder ins Grne oder wandern 父亲节,男人们不带妻子和孩子单独去踏青或漫游 - ein bewegliches Tag, 7 Wochen nach Ostern 不固定的时间,复活节后7周 - Der Heilige Geist soll Erde gefahren sein und die Jnger Jesus ergriffen haben 传说圣灵降临人间,附到耶稣门徒的身上 - als Geburt der christlichen Kirche 基督教会诞生日 - die Begr?ung des Sommers 迎接夏天的到来 - Haustren und Fenster in machen D?rfern mit grnen Zweigen geschmckt. 在某些农村用绿色的树枝装饰门窗。 - 10 Tage/ am 2. Donnerstag nach Pfingsten 圣灵降临节后10天,星期二 - einer der wichtigsten katholischen Feiertage 天主教最重要的节日之一 - in gro?en Umzgen/ Prozessionen durch die D?rfer und St?dte ziehen 城乡举行盛大游行 - zum Gedenken an den Augsburger Religionsfrieden (1555) 纪念奥格斯堡“宗教议和书” - zum erstenmal in Europa eine 2. Kirche anerkannt, n?mlich die Kirche Luthers 在欧洲第一次承认有第二个教会,即路得教会。 玛利亚升天节(天主教,巴伐利亚,萨尔州) 慕尼黑啤酒节(Oktoberfest),源于1810年巴伐利亚的王储路德维希与萨克森王国的特蕾泽夏洛特露易丝公主的婚礼。如今,慕尼黑啤酒节已成为德国最盛大的传统节日之一,每年吸引着数百万世界各地的游客。 das Oktoberfest (September und Oktober) 十月啤酒节 *Erntedankfest 收获感恩节 - der 1. Sonntag im Oktober 10月的第一个星期日 - Brot und Frchte vor den Altar auslegen 在祭坛上供奉面包和水果 - hoher Feiertag der evangelische Kirche 福音教隆重的节日 *Ende der Sommerzeit 夏时制结束 *Halloween 万圣节前夕 万圣节(Halloween)源自古代凯尔特民族的新年节庆,如今已成为西方的传统节日。当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。德国南部的几个州也会在万圣节这一天休假。 Die Weinwochen 葡萄酒周 - aller Heiligen gedenken 纪念所有的圣贤 - der Toten gedenken 纪念死者 - die Gr?ber auf den Friedh?fen mit Blumen schmcken 用花装饰墓地 - brennende Kerzen auf die Gr?ber stellen 在墓地上点燃蜡烛 - um die Gefallenen im 2. Weltkrieg trauern 悼念第二次世界大战中阵亡者 - ein evangelischer und zugleich ein gesetzlicher Feiertag 新教,也是法定的假日 - 5. Sonntag vor Weihnachten 圣诞节前倒数第五个星期日 - der Adventkalender 降临节日历 - der Adventkranz 降临节(枞树枝)花环 - Kerzen anstecken und anznden 插上并点燃蜡烛 - die Vorweihnachtszeit 圣诞节前的时间 - der Weihnachtsmarkt 圣诞节集市 - Weihnachtsb?ume (Christb?ume, Tannenb?ume) 圣诞树 - Pl?tzchen backen 烤圣诞节糕点 - der Weihnachtsstollen 圣诞果脯糕点 - der Sack mit Geschenken 装礼物的口袋 - die Rute 扫帚 - Jesus wurde in Bethlehem in einem Stall geboren. 耶稣在伯利恒生于马厩中。 - die Bescherung 分赠礼品 - Weihnachtsbaum (Tannenbaum)mit wei?en oder bunten Kerzen, Glaskugeln, mit ?pfeln, Marzipan usw. geschmckt und geh?ngt 用白色或彩色的蜡烛、玻璃球、苹果、杏仁泥糖果等装饰 - die Wintersonnenwende 冬至 - das Fest der Familie 家庭节日 - Weihnachtsmann oder Christ

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论