情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法.doc_第1页
情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法.doc_第2页
情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法.doc_第3页
情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法某些情态动词用于“情态动词+不定式完成时”这一结构中,所表示的含义通常跟所期望的情况相反,所以可以用来针对过去发生的事情进行委婉地批评。这种用法之所以能收到委婉的效果,是因为它只有轻微的埋怨和责备意味,而不是对人们素质的否定论断。试比较:1.a. You could have been more considerate.你本可以想得更周到一些的。 b. You were stupid not to be more considerate.你没能想得更周到些,太愚蠢了。2.a. We could have started a little earlier.我们其实可以早一点动身的。 b. It was wrong of us not to start a little earlier.我们没有早一点动身,那是错误的。通过比较可以看出,上两例a.中的“could +不定式完成时”表达的含义为“本来可以,本来能够做的事情,实际上却没有做”,因而有一种轻微的责备意味,语气相当委婉;而b.中stupid和wrong的运用是一种直截了当,毫不客气的批评,责备。但要注意could的这个用法只能用在某些肯定句,因为其否定句通常表达对过去事情的否定推断,不能表示委婉批评。例如:We couldnt have done better at that time.(当时,我们不可能做得更好了。)其它和不定式完成时连用表达委婉批评的情态动词有:might, need, ought to, should等。对于此结构的汉译应注意:一方面要准确无误地译出这些情态动词各自的情态意义;另一方面一定要运用“本来”、“其实”等字眼来体现过去时间;还有,一定要悟出其中的言外之意“与既成事实相反”。只有做到以上几点,才能真正地把握好并译出这一结构所蕴涵的“委婉批评”意味。请参看以下的分析及译例。“might +不定式完成时”用于肯定句,可以表示对发生过的事情进行委婉地埋怨,可译为:“本可以(实际上并未)”。3. You might have told us a little earlier. 你本可以早一点告诉我们的。4. You might have been more careful. 你还可以更仔细点儿。 注意,和could一样, might不能在否定句中表示委婉批评,因为“might +不定式完成时”的否定结构用来表示对过去某事可能性的推测。例如: Mary might not have met Tom yesterday.(昨天玛丽可能没有见到汤姆)。“need +不定式完成时”用于否定句,表示本来没有必要做的事情却做了,具有委婉的责备意味,常译为:“本不必”。5. You neednt have kept me waiting all the time. 其实你不必让我一直等着。6. You neednt have gone there last night. 你昨晚本来不必去那儿的。“ought to +不定式完成时”用于肯定句表示本来应该做的事情而没有做,可译为:“本应该”;本结构用于否定句表示本来不该做的事情而做了,常译为:“本不该”,均有轻微的批评意味。7. You ought to have told him that the paint on that seat was wet. 你本应该告诉他那座位上的油漆未干。8. You oughtnt to have let her out of hospital so soon. 你本不该让她这么快就出院。“should +不定式完成时”不论用在肯定句还是否定句,在意义和用法上都和“ought to +不定式完成时”相同,所以也具有委婉的批评意味。不过ought to在语气上较正式,针对性较强一些;而should更普通化,更口语化一些,因而可以收到比ought to更为委婉的效果。例如:9. You should have finished your homework yesterday. 你本来昨天就该完成你的作业。10. She shouldnt have opened the letter; it wasnt addressed to her.她本来不该打开那封信,那不是写给她的。通过以上的分析和译例, 想必对其中的“委婉批评”意味已有了较为深刻的体会。那么反过来对于下列句子,你会给出准确的英译吗?1我实在是为你着急,你本不该一声不吭地离开家。误译: I was really anxious about you. You shouldnt leave home without a word.正译: I was really anxious about you. You oughtnt to/ shouldnt have left home without a word.简析:谈到对现在或将来的告诫可用 “shouldnt/oughtnt to +动词原形”。但表示“过去不该做的事情而做了”,则必须后接不定式的完成时。2你本来应该一下体育课就把所有的这些球送还给老师。误译:You should have returned all these balls to the teacher as soon as the physical training class is over.正译:You should have returned all these balls to the teacher as soon as the physical training class was over.简析:在“情态动词 + 不定式完成时”这一结构中,不论其中情态动词为现在时还是过去时,一概表示过去时间。所以与其连用从句的谓语动词要用过去时形式。3你本来没必要一整天呆在床上啥都不干。误译:You didnt have to stay in bed all day long without doing anything.正译:You neednt have stayed in bed all day long without doing anything.简析:“didnt have to”表示当时给对方的告诫,以不至于使“呆在床上啥都不干”成为事实。但对于“呆在床上不干活”这种既成事实的委婉责备,应该用“neednt + 不定式完成时”。4你本来能够通过那次考试的,可是你不够细心。误译:You were able to pass the examination, but you werent careful enough.正译:You could have passed the examination, but you werent careful enough.简析:上述误译表示对当时能力的肯定“具有通过考试的实力”以及对其缺点的提醒“有些粗心”,以后的实际结果可能会是“通过了考试”。从原文的字里行间可以推断出这样的言外之意:“实际并未通过考试”,这种“与过去事实相反”的表达,无疑该用“could + 不定式完成时”。5我们本来应该走另一条路的,那样或许会更快些。误译:We should have taken the other road. It may have been quicker.正译:We should have taken the other road. It might have been quicker.简析: 虽然may和might跟不定式完成时连用都可以表示过去的可能性,但从前一句话可以看出“实际并未走另一条路”,那么对于后一句这种从未付诸检验的可能性,只能用might表达。6把电视机扔出窗外可不是个好主意那可能会砸着人的。误译:It wasnt a good idea to throw the TV out of the window it could hit somebody.正译:It wasnt a good idea to throw the TV out of the window it could/might have hit somebody.简析:could虽然是过去时形式,但“could + 动词原形”不用来表达过去的可能性;另外,此处若用“can + 不定式完成时”来表达过去的可能性也不合适,因为此结构不能用于肯定句。要表达本来有可能但并没有发生的动作,应该用“could/might + 不定式完成时”结构。7你本来可以早点告诉我她要在外边过夜的。误译:You might tell me earlier that she was going to stay out all night.正译:You might/could have told me earlier that she was going to stay out all night.简析:might虽是may的过去时形式,但“might + 动词原形”结构并不表示过去,而表示现在或将来的一种较小的可能

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论