《廉颇蔺相如列传》习题.doc_第1页
《廉颇蔺相如列传》习题.doc_第2页
《廉颇蔺相如列传》习题.doc_第3页
《廉颇蔺相如列传》习题.doc_第4页
《廉颇蔺相如列传》习题.doc_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

廉颇蔺相如列传习题阅读下列语段,回答问题: 于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”1.加点字的意义与例句相同的一项( ) 例句:“徒慕君之高义” A.徒以吾两人在也 B.秦城恐不可得,徒见欺 C.郯子之徒,其贤不及孔子 D.仲尼之徒,无道桓文之事者 2.对“所以”的用法归类正确的一项( ) 臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。 故释先王之成法,而法其所以为法 强秦之所以不敢加兵于赵者 吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也 师者,所以传道授业解惑也 夫仁义辩智,非所以持国也 A. B. C. D.3.解释下列实词阿母谢媒人 谢家来贵门谢多谢后世人,戒之慎莫忘旦日不可不早自来谢项王哙拜谢,起,立而饮之 引赵使者蔺相如 左右或欲引相如去 引 相如引车避匿 引次江北 引军北还 4.翻译下列语句 公之视廉将军孰与秦王? 译文: 吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。 译文: 均之二策,宁许以负秦曲。 译文: 计未定,求人可使报秦者,未得。 译文: 何者?严大国之威以修敬也。 译文: 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? 译文: 阅读下列语段,回答问题 建陵侯卫绾者,代大陵人也。绾以戏车为郎,事文帝,功次迁为中郎将,醇谨无他。孝景为太子时,召上左右饮,而绾称病不行。文帝且崩时,属孝景曰:“绾长者,善遇之。”及文帝崩,景帝立,岁余不诮呵绾,绾日以谨力。 景帝幸上林,诏中郎将参乘,还而问曰:“君知所以得参乘乎?”绾曰:“臣从车士幸得以功次迁为中郎将,不自知也。”上问:“吾为太子时召君,君不肯来,何也?”对曰:“死罪,实病。”上赐之剑。绾曰:“先帝赐臣剑凡六,剑,不敢奉诏。”上曰:“剑,人之所施易,独至今乎?”绾曰:“具在。”上使取六剑,剑尚盛,未尝服也。郎官有谴,常蒙其罪,不与他将争;有功,常让他将。上以为廉,忠实无他肠,乃拜绾为河间王太傅。吴楚反,诏绾为将,将河间兵击吴楚,有功,拜为中尉。三岁,以军功,孝景前六年中封绾为建陵侯。 其明年,上废太子,诛栗卿之属。上以为绾长者,不忍,乃赐绾告归,而使郅都治捕栗氏。既巳,上立胶东王为太子,召绾,拜为太子太傅。久之,迁为御史大夫。五岁,代桃侯舍为丞相,朝奏事如职所奏。然自初官以至丞相,终无可言。天子以为敦厚,可相少主,尊宠之,赏赐甚多。 为丞相三岁,景帝崩,武帝立。建元年中,丞相以景帝疾时诸官囚多坐不辜者,而君不任职,免之。其后绾卒,子信代,坐酎金失候。 太史公曰:“仲尼有言曰君子欲讷于言而敏于行,其建陵之谓邪?是以其教不肃而成,不严而治。然斯可谓笃行君子矣。”(选自史记卫绾列传)1.对下列句子中加粗的词的解释,不正确的一项是() A.功次迁为中郎将次:依次 B.属孝景曰:“绾长者,善遇之。”属:通“嘱” C.常让他将让:责备 D.天子以为敦厚,可相少主相:辅佐2.下列各句中加粗的词语在文中的意义与现代汉语相同的一项是( ) A.召上左右饮 B.而绾称病不行 C.上以为廉 D.而君不任职3.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一项是 ( ) A 而绾称病不行 信而见疑,忠而被谤 B 文帝且崩时 斥安笑之曰:“彼且奚适也? C上赐之剑 执其手而与之谋 D 以军功,孝景前六年中封绾为建陵侯 臣具以表闻,辞不就职4.以下句子分别编为四组,全都表现卫绾“醇谨敦厚”的一组是( ) 召上左右饮,而绾称病不行有功,常让他将将河间兵击楚,有功代桃侯舍为丞相,朝奏事如职所奏绾以戏车为郎,事文帝,功次迁为中郎将丞相以景帝疾时诸官囚多坐不辜者,而君不任职,免之。 A. B. C. D.5.以下对原文的理解和分析,不正确的一项是( ) A.卫绾历任文、景、武三朝,为人醇厚谨慎。文帝时,有一次太子孝景召清文帝左右近臣饮,卫绾借口生病推辞。 B.景帝即位后,一年多的时间对卫绾不闻不问,卫绾却一天比一天谨慎。景帝曾想赐给卫绾一把剑,被卫绾回绝,卫绾不与人争功。景帝认为他廉洁忠诚,后因平叛有功而得以提升,后来因为军功而被封为建陵侯。 C.卫绾曾做太子太傅,后来代替桃侯舍做了丞相,他在朝廷上奏事,但举职分内例行的事上奏,不别有所议论,自从他开始做官以至于位居丞相,终究无所建树,亦无过错。 D.武帝即位后,丞相卫绾在景帝卧病时曾滥杀无辜而被免去了官职。6.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分) (1)上使取六剑,剑尚盛,未尝服也。(3分) 译文: (2)其后绾卒,子信代,坐酬金失侯。(2分) 译文: 参考答案:1.A 2.D 3. 略4. 你们看廉将军与秦王相比哪个厉害? 我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊! 比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。 主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。 这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。 但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢! 二、(1)C (让,推让)(2)C (以为,古今都是“认为”之意。任职,负起责任;其余两个词语古今意不同显然) (3)D (A项两个“而”都是转折连词;B项两个“且”都是副词,将;C项两个“之”都是第三人称代词。D项前一“以”,介词,因为;后一“以”,介词,用) (4)A (句说“有战功”,句说因功而升迁,句叙被罢官的原因,都不属“醇谨敦厚) (5)D (“滥杀无辜”错,是因为他官居丞相而未能负起责任) (6)皇上派人去取之把剑,剑都还装在剑鞘之中,不曾佩带过。(盛,音chng;服,佩带)后来卫绾去世,他的儿子卫信继承侯爵,因犯酬金(不足)的罪过失去侯爵。(坐,犯罪)6. 皇上派人去取那六把剑,剑都还装在剑鞘之中,不曾佩带过。 后来卫绾去世,他的儿子卫信继承侯爵,因犯酎金(不足)的罪失去侯位。翻译:建陵侯卫绾,是代郡大陵人。卫绾靠在车上表演杂技而做了侍卫皇帝的郎官,侍奉文帝,由于不断立功依次升迁为中郎将,除了忠厚谨慎一无所长。景帝做太子时,他请皇帝身边的近臣饮宴,而卫绾借口生病不肯去。文帝临死时嘱咐景帝说:“卫绾是年高望重的人,你要好好对待他。”等到文帝死去,景帝即位,景帝一年多没责斥过卫绾,卫绾只是一天比一天更谨慎地尽责。 景帝有一次驾临上林苑,命令中郎将卫绾和自己共乘一辆车,回来后问卫绾:“知道你为什么能和我同乘一车吗?”卫绾说:“我从一个小小的车士幸运地因立功逐渐升为中郎将,我自己不知道这是什么缘故。”景帝又问:“我做太子时召请你参加宴饮,你不肯来,为什么呢?”回答说:“臣该死,那时实在生病了!”景帝赐给他一把剑。卫绾说:“先皇帝曾经赐给我总共六把剑,我不敢再接受陛下的赏赐。”景帝说:“剑是人们所喜爱之物,往往用来送人或交换他物,难道你能保存到现在吗?”卫绾说:“全都还在。”皇帝派人去取那六把剑,宝剑完好地在剑套中,不曾使用过。中郎将属下的郎官犯了错误,卫绾常常代他们受过,不和其他的人去争辩;有了功劳,常常谦让给他人。皇帝认为他品行方正,对自己忠诚没有杂念,就任命他做了河间王刘德的太傅。吴楚七国之乱时,皇帝任命卫绾做了将军,率领河间王的军队攻打吴楚叛军有功,任命他做了中尉。过了三年,因为战功,在景帝前元六年(前151)受封为建陵侯。 第二年,景帝废黜栗太子刘荣,杀了太子的舅父等人。景帝认为卫绾是忠厚的人,不忍心让他治理这件大案,就赐他休假回家。而让郅都逮捕审理栗氏族人。处理完这件案子,景帝任命胶东王刘彻做了太子,征召卫绾做太子太傅。又过较长时候,升迁为御史大夫。过了五年,代替桃侯刘舍做了丞相,在朝廷上只奏报职份内的事情。然而从他最初做官起直到他位列丞相,终究没有什么可称道或指责之处。皇帝认为他敦厚,可以辅佐少主,对他很尊重宠爱,赏赐的东西很多。 卫绾做丞相三年,景帝死,武帝即位。建元年间,因景帝卧病时,各官署的许多囚犯多是无辜受冤屈的人,他身为丞相,未能尽职尽责,被免去丞相官职。后来卫绾去世,儿子卫信承袭了建陵侯的爵位。后来因为上酎金不合规定而失去爵位。 太史公说:孔子曾经有过这样一句话:“君子要言语迟钝而做事敏捷”,这句话说的是万石君、建陵侯和张叔吧!因此他们做事不峻急却能使事情成功,措施不严厉而能使社会安定。塞侯直不疑过于巧诈,而周文失于卑恭谄媚,君子讥讽他们,因为他们形近谄佞。但他们也可算是行为敦厚的君子了第二篇太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣!太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气的,死并不是难事,勇敢面对死亡这才是难事。当蔺相如手持和氏璧斜视庭柱,以及呵斥秦王左右的时候,就当时的形式来说,最多不过是被杀,然而一般人却往往因为胆小而不敢有这样的表现。相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒了敌国。回来后有对廉颇隐忍退让,他的声誉比泰山还重,就智慧和勇气来说,他可以说是兼而有之。蔺相如完壁归赵论明王世贞蔺相如之完璧,人皆称之,予未敢以为信也。夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧。是时言取璧者,情也,非欲以窥赵也。赵得其情则弗予,不得其情则予;得其情而畏之则予,得其情而弗畏之则弗予:此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也?且夫秦欲璧,赵弗予璧,两无所曲直也。入璧而秦弗予城,曲在秦;秦出城而璧归,曲在赵。欲使曲在秦,则莫如弃璧;畏弃璧,则莫如弗予。夫秦王既按图以予城,又设九宾,斋而受璧,其势不得不予城。璧入而城弗予,相如则前请曰:“臣固知大王之弗予城也。夫璧,非赵宝也;而十五城,秦宝也。今使大王以璧故而亡其十五城,十五城之子弟,皆厚怨大王以弃我如草芥也。大王弗予城,而绐赵璧,以一璧故而失信於天下;臣请就死於国,以明大王之失信。”秦王未必不返璧也。今奈何使舍人怀而逃之,而归直於秦?是时秦意未欲与赵绝耳。令秦王怒,而缪相如於市,武安君十万众压邯郸,而责璧与信,一胜而相如族,再胜而璧终入秦矣!吾故曰:“蔺相如之获全於璧也,天也。”若而劲渑池,柔廉颇,则愈出而愈妙於用;所以能完赵者,天固曲全之哉!译文:蔺相如使和氏璧完整得归还(赵国),人们都称赞他,而我却不认为这件事是好的。秦国用十五座城作为条件,想要欺骗赵国来夺得赵国的和氏璧。(秦国)那时说是要和氏璧,这是实情,不是为了试探赵国。赵国得到了秦国的人情但不把和氏璧交给秦国,没有得到秦国的人情却将和氏璧交给他们;赵国得到了秦国的人情但不害怕他们就不将和氏璧交给秦人,赵国得到了秦国的人情又害怕他们就将和氏璧交给秦人。按理只有这两种情况,怎么会有又害怕秦人却又挑起了他们的怒气的。至于(如果)秦国要和氏璧,而赵国不给秦国,那么双方都没有什么过错。(如果)赵国将和氏璧交给了秦国,但秦国不将十五座城交给赵国,这是秦国的不对。(如果)秦国将十五座城交给赵国而赵国不将和氏璧交给了秦国,这是赵国的不对。(如果)想要使偏邪在秦国一方,那就应该放弃和氏璧;害怕放弃和氏璧,那就应该不同意秦国的请求。而那秦王不但拿出地图来商量,又设立了九宾的礼节还要沐浴焚香来取得和氏璧,看他的情形不可能不交出十五座城池。(如果)秦王得到了和氏璧却不交出十五座城池,那蔺相如可以这样说:“我本来就知道秦王不会交出城池。那和氏璧,不是赵国的宝物;但那十五座城池却是秦国的珍宝。现在秦王因为一块和氏璧的缘故而将十五座城池交给外人,那十五座城池的百姓一定会抱怨秦王丢弃他们象丢弃小草一样。秦王你不交出城池从而欺骗赵国

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论