房地产英语大全.doc_第1页
房地产英语大全.doc_第2页
房地产英语大全.doc_第3页
房地产英语大全.doc_第4页
房地产英语大全.doc_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2006房产宝典房地产英语大全房地产业务英语培训资料第一部分:基础词汇积累,各项目自学为主。销售中心结合培训不定期考核。model of the building 大厦模型sales offfice售楼处location位置 direction方向east东 south南west西 north北real estate房地产developer发展商agent代理人;代理商brochure楼书 building建筑物,大楼standard floor plain view标准层平面图effect drafts效果图total construction area总建面total area占地tower buiding塔楼apartment building板楼capacity rate容积率forestation rate绿化率first stage一期second stage二期south zone南区 business zone商务(业)区transportation交通 convenient方便,便利citi railway城铁 underground/subway地铁flat/apartment/property/unit单位;一套公寓房间;房子villa别墅 pub/hotel酒店 residents club/clubhouse/assembly hall会所swimming pool游泳池gymnasium健身室car park space停车位 underground parking lot地下停车场entrance入口 entrance of a car park停车场入口kidergarden/kidergarten幼儿园office building写字楼primary school小学 secondary/middle/high school中学shopping mall购物中心super market超市cinema电影院 caf咖啡馆clinic诊所 hospital医院show flat示范单位;样板间wide宽 long长 length长度high高 height高度square area面积gross area建筑面积net area实用面积 efficiency rate 实用率face south朝南 view景观external wall外墙roof屋顶waterproof work防水thermal insulation保温隔热construction material建筑材料tile瓷砖,贴砖granite花岗岩marble大理石cement水泥 emulsion paint乳胶漆tempered glass钢化玻璃 hollow glass中空玻璃concrete混凝土 brick and concrete structure砖混结构shear wall structure剪力墙结构 reinforced concrete frame钢筋混凝土框架double glazed aluminium window双层铝合金玻璃窗 plastic-steel window塑钢窗 independent gas-fired stove独立燃气炉storey height层高interior design室内设计decorate装修(动词) decoration装修(名词)internal decoration室内装修initial decoration初装修stair楼梯staircase楼梯间elevator/;lift电梯natural gas天燃气central air-conditioning/heating system冷暖两用中央空调CATV有线电视 satellite TV卫星电视broad band宽带 fluctuant grassland缓坡草坪sinking park下沉花园 theme stature主题雕塑bedroom卧室main bedroom主卧living room起居室;客厅study/reading room书房kitchen厨房dining room餐厅toilet/washroom卫生间lock room步入式衣帽间laundry洗衣房storage room储物间corridor走廊 gateway玄关loft阁楼 garage车库basement地下室 partially exposed basement半地下室grove园林garden花园yard院子 courtyard庭院;天井terrace露台;平台balcony阳台corner window角窗floating window飘窗glass sunshine hut阳光房property under construction楼花;期房 completion date竣工日期invest投资self-use自用yield回报 rent租金price list价格表price价格original price原始价格discount折扣regular customer熟客make a concession 优惠manager经理 supervisor主管 I.D.card/identification/indentity card身份证passport护照chinese name中文名字contract合同signature签名,署名translate翻译 tax税 credit card信用卡 cash现金stamp tax印花税 coefficient利率business card / name card名片 management fee管理费deposit订金 receipt收据expire到期exchange退换payment method付款方法 bank mortgage银行按揭provide提供eighty percent mortgage loan八成按揭purchase购买 purchaser买主;认购者landlord业主 mobile number手机号码oriental red大红 rose red玫瑰红wine red酒红 brick red砖红pink粉红 baby pink淡粉红dusty pink带灰淡粉红 orange桔红色burnt orange带褐色的橘色 peach桃红色lemon yellow柠檬黄 canary yellow鲜黄brass黄铜色apricot杏色cream colour淡黄 emerald green翠绿apple green苹果绿dark green深绿olive green橄榄绿mustard芥菜绿sky blue天蓝 dark blue/navy blue深蓝色/海军蓝aquamarine蓝绿色/海蓝色indigo靛蓝色violet紫罗兰色 royal purple深蓝紫色raspberry深红紫色mulberry暗紫色jet black深黑off white灰白ivory象牙白snow white雪白milk white乳白 oyster grey乳灰charcoal grey暗灰dark grey深灰taupe带褐色的暗灰beige灰褐coffee colour咖啡色camel-brown骆驼褐色khaki卡其色sandy beige浅褐色gold金色 silver银色property 物业,资产 interest 产权 subsidiary 附属机构,子公司 valuation 评估 open market value 公开市场价值 leaseback 售后回租(即租回已出售的财产) on a residual basis 剩余法 capital value 资本价值 cost of development 开发费(指拆迁费,七通一平费等) professional fee 专业人员费(指勘察设计费等) finance costs 融资成本(指利息等) sale proceeds 销售收益 on the basis of capitalisation 资本还原法 floor area 建筑面积 title document 契约文书 plaza 购物中心 land use certificate 土地使用证 commercial/residential complex 商住综合楼 land use fee 土地使用费(获得土地使用权后,每年支付国家的使用土地费用)Grant Contract of Land Use Right 土地使用权出让合同 plot ratio 容积率 site coverage 建筑密度 land use term 土地使用期 project approval 项目许可 planning approval 规划许可 commission 佣金 permit 许可证 business license 营业执照 strata-title 分层所有权 public utilities 公共设施 urban planning 城市规划 state-owned land 国有土地 fiscal allotment 财政拨款 grant or transfer 出让或转让 the Municipal Land Administration Bureau 市土地管理局 infrastructure 基础设施 financial budget 财政预算 public bidding 公开招标 auction 拍卖 negotiation /agreement协议 land efficiency 土地效益 location classification 地段等级 projecting parameter 规划参数 government assignment 政府划拨 administrative institution 行政事业单位 key zones for development 重点开发区 tract 大片土地 biding document 标书 prerequisitioned land 预征土地 competent authorities 主管部门 construction project 建设项目 planning permit of construction engineering 建设工程规划许可证 go through the formalities 办手续 comprehensive sub-areas 综合分区 reconstruction of old area 旧区改造 purchasing power 购买力 property trust 物业信托 equity 权益 cash flows 现金流量 appreciation 增值 disposition 处置 hedge 保值措施 income tax shelter 收入税的庇护 downturn (经济)衰退 wealth maximisation 最大限度的增加财产(同其他投资相比) forecast 预测 rules-of-thumb techniques 经验法 mortgage lender 抵押放贷者 vacancy 空房 discounted cash flow models 折现值现金流量模型 expectation 期望值 letting 出租 equity reversion 权益回收 bad debts 坏帐 depreciation allowances 折旧费 supplies 日常用品 utilities 公共事业设备 allowances for repairs and maintenance 维修费 unpaid mortgage balance 抵押贷款欠额 stamp duty印花税 recession 衰退 overproduction 生产过剩 glut 供过于求 high-technology 高科技 investment strategy投资策略 circulation 发行量 entrepreneur 倡导者,企业家 coliseum 大体育场,大剧院 chambers (商业资本家联合组织的)会所 arena 室内运动场 socioeconomic status 社会经济地位 amenities 便利设施 condominium 个人占有公寓房,一套公寓房的个人所有权 income bracket 收入档次 tenement 分租合住的经济公寓 area code (电话)地区代码 community 社区 assessment 估价 downzone 降低区划规模 housing residences住宅Residential Property for Purchase 购买住宅物业 典型场景Scene: ABC Properties Company场景: ABC地产代理公司A: Agent- James Wilson 物业代理詹姆士.威尔逊 B: Client- Mrs. Chen 客户陈太太 A: Good morning, Madam, and how do you do? 早晨好,太太,你好! B: Fine. I would like to check out todays newspaper advertising on Tong House 早晨好,我想查询你们在今天的报章中刊登有关唐厦的广告。 A: Yes, Madan. Have a seat please. I think you mean the one marked at four point five million Hong kong dollars. May I have your name, please? 好的,太太,请坐。 我想你所指的是订价四百五十万那个楼盘。请问我可以如何称呼你? B: Im Mrs. Chen. Is the flat still available? 我是陈太太,那个单位是否已售出? A: Mrs. Chen, here is my name card. Im James wilson. The Tong House is about seventeen years old but the internal condition is fine. May I know if you are familiar with the neighbourhood here? Do you know the location of Tong House? 陈太太,这是我的名片,我是詹姆士.约翰逊。唐厦的楼龄约有十七年,不过楼宇保养良好。你对附近的环境熟识吗?你知道唐厦的位置在哪里吗? B: No, I dont live around there, but I know the location and environment of Tai Koo Shing. I know the average price of five thousand Hong Kong Dollars per square foot is very attractive. May I know the size, the layout and the view of the house? 我不住在附近,但我清楚太古城的位置及周围环境。在太古城每平方英尺港币五千元的售价很吸引人,可否告诉我那个单位的面积、间格和观景怎样的? A: Sure. the area of this flat is around nine hundred square feet. It is designed as one living room, one dining room, one master bedroom and two bedrooms. 当然可以。房子面积约九百平方英尺,单位设计为一个客厅、一个饭厅、一个主人套房和两个睡房。 B: Do you have the floor plan of the building? 你有没有这大厦的平面图? A: Yes, Mrs. Chen. Here it is. For this unit, the efficiency rate is very high because the latout is very effective. Also, the owner keeps the house in a good condition. Maybe I can show you the house. 有的,陈太太,这就是了。以这单位而方言,由于它实用的设计,所以实用率很高;再者,业主把这单位保持得非常好。或者我先带你看看这单位。 B: Very well. Can we go now? 非常好,是不是现在就去? A: Give me a minute. Let me call the owner first. 请稍等,让我先通知业主。 Thank you. 谢谢。Residential Property for Lease 租赁住宅物业 Scene: ABC Properties Company, Robinson Road Branch 场景: ABC地产代理公司太古城分行 A: Agent- Chen Lu 物业代理陈路 B: Client- Mr. Roberts 客户罗伯茨先生 A: Hi,Sir. May I help you? 先生,你好,我可以帮你忙吗? B: Yes, please. I am looking to lease an apartment. 好的,麻烦你。我正在找一个出租住宅。 A: This is my business card. I am Chen Lu. Nice to meet you. 这是我的名片,我叫陈路。很高兴认识你。 B: Thank you. I am Sam Roberts. I am looking for an apartment of around one thousand square feet for my family. 谢谢,我是罗伯茨。我正找一个约一千平方英尺的住宅公寓给我的家人。 A: Mr.Roberts, are you faminiar with this area? 罗伯茨先生,你是否熟识这一区呢? B: Yes, I am living in Rose Garden now, but the lease will expire in two months. The landlord is going to sell his apartment. 是的,我现在住在玫瑰花园,不过租约将在两个月后到期,业主已决定出售那住宅公寓。 A: I see. I guess you prefer remaining in the same neighbourhood. Let me check the computers property data for you first. (After a few minutes.) Sir, do you know Robinson Garden? 我明白,罗伯茨先生,我估计你希望住在同区附近,对吗?让我先查看电脑物业资料。(约数分钟后。)先生,你可知道鲁宾逊花园? B: No. Im sorry to say. (Chen Lu points out the location of Robinson Gardin from the map.) 对不起,我不知道。(陈路将该区地图给罗伯茨先生看,并指示该大厦位置。) A: robison garden is only two years old. The first floor is a prestigious lobby and the entrance of a car park. The second and third floor are for car parking only. The fourth floor is the clubhouse, which includes a fitness centre and one swimming pool. Over the platform are two of thirty level residential buildings. There are four units in each floor. The unit areas are between eight hundred square feet. The mid-level has one vacant unit for lease. The gross area is one thousand three hundred square feet and the net area is almost one thousand square feet. The layout of the unit includes one huge living room, one dining room and three bedrooms. The maids room is attached to the kitchen. 鲁宾逊花园楼龄只有两年,这大厦设计是地面首层为大堂及停车场入口,第二和第三层为停车场,第四层是会所,包括健身室及游泳池。平台上为两幢三十层的住宅,每层有四个单位,单位面积由八百平方英尺至一千三百平方英尺。现在中层有一个出租单位,建筑面积约一千三百平方英尺,实用面积接近一千平方英尺,单位设计为一个大客厅、一个饭厅及三个睡房,而工人房则连接厨房。 B: Is it furnished or non-furnished? 单位是否备有家具? A: It is a furnished apartment with necessary home appliances. 这单位是否备有家具及一般家庭电器。 B: How much is the rent? 租金是多少? A: The asking rent is forty-five thousand Hong Kong dollars per month. 租金是每月港币四万五千元。 B: Okay. I would like to check the house with my wife tomorrow night after seven. Also, can you show me two more apartments for our comparison at the same time? 可以,我想与太太明晚七时后去看看那住宅公寓。与此同时,你可否为我安排多看两个住宅公寓以作比较? A: Sure, Mr.Roberts. Ill arrange things for you tomorrow night. May I have your telephone number in order to confirm the appointment? 当然可以,罗伯茨先生。明晚我将为你安排。可否把你的电话号码给我,以便联络你确定约会? B: Yes. My office number is 25242524. In case I am not in my office, you can also contact my mobile phone. The number is 90887766. 好的,我公司的电话号码是25242524,如果我不在公司,你可致电我的手提电话,号码是90887766。 A: Thank you, Mr.Roberts. Ill have all the information and get back to you as soon as possible. 谢谢你,罗伯茨先生,当我搜集所有资料后,会尽快回复你。Visiting Show Flat 参观示范单位 Scene: Sales office of the Nice garden 场景: 丽斯花园售楼处 A1, A2, A3, A4: Agents 物业代理 B1,B2,B3: Clients 客户 A1: Please take some brochures detailing the Nice Garden Phase 1. 请随便拿一份丽斯花园第一期售楼书。 A2: Wel come to the Nice Garden. Please follow the arrows to our show flats A and B. The size of show flat A is one thousand square feet and show flat B is one thousand and five hundred square feet. Please enjoy yourselves. 欢迎光临丽斯花园。请沿箭头批示到本公司展销单位 A 及单位 B。单位 A 面积是一千五百平方英尺,请随便参观! A3: Wel come to show flat A. First, I would like to explain to you that the red tags denote a free gift from our developer to our future vendors. (After a second) On your right hand side is the kitchen. The maids room and toilet are found inside. All the appliances including refrigerator, microwave oven, dishes-washer are imported from Europe. Please go straight in. There is a huge living room and three bedrooms. The developer will provide air conditioners for all rooms. 欢迎参观示范单位 A。首先,贴有红色标签的用品是由发展商送给未来业主的。(一会儿之后)在右边的是厨房,工人房及洗手间在里面,而所有家庭电器包括雪柜、微波炉、洗碗机都是随楼附送,所有建筑用料均由欧洲进口。直行就是大厅及三个睡房,发展商提供所有厅房的冷气机。 B1: How about the view? 观景是怎样呢? A3: Over the tenth floor, you will see the beautiful river view. 高于十楼的单位可以看到河景,相当不错! C2: How about the direction for this unit? 这单位的座向如何? A3: This unit faces southwest. Please make yourselves comfortable. 单位窗户向西南方,请随便看看。 (Scene: Show Flat (场景:示范单位 B) A4: Wel come to show flat B. This units gross area is one thousand and five hundred square feet, which is the largest unit on this floor. This units layout is similar to show flat A except that it has a master bedroom and a balcony outside of the living room. This unit faces south, which is the best direction and view for the whole building. 欢迎光临示范单位,这单位的建筑面积是一千五百平方英尺,在这楼层是最大的单位。基本设计与单位相似,不过这单位有主人套房和在客厅有落地玻璃露台。这单位座北朝南,是整幢大厦观景及方向最好的单位。 B3: Excuse me! Miss, what kind of view is it? 小姐,请问这单位有怎样的观景? A4: Over the tenth floor, you will see the hills and rivers together. Sounds great, right? 十楼以上的单位可看到山和河景,非常美丽,对吗? B3: How about below the tenth floor? 十楼以下的单位又怎样呢? A4: you will see a few of low-rise town houses and streets. Dear customers, we have already arranged to have the lawyers and bankers meet us on the ground floor. They will answer all the mortgage and legal questions you may have. Thank you for joining us today. I hope you will find your favourite units today. 你会看见一些低层住宅大厦及街道。亲爱的顾客们,本公司已经安排律师及银行顾问在地下售楼处,他们会为阁下解答有关买卖手续及银行按揭贷款的问题。谢谢各位今天的光临,希望各位能够选购心目中最理想的单位。 Commercial building for Lease 出租商业大厦 Scene: Gateway Tower, Tsim Sha Tsui 场景:尖沙咀港威大厦 A: Agent - Miss Wang 物业代理王小姐 B: Client - Mr.Cohen 客户高汉 A: Mr.Cohen, please come in and take a look at the full Kowloon Park view. 商汉先生,请进来随便看看,这是九龙公园全景。 B: Sure. What is the area of this unit? 好,这单位面积有多大? A: The gross raea is approximately one thousand square feet. The net area is about eight hundred square feet. Compared to other office buildings in Tsim Sha Tsui, the Gateway Tower has a higher efficiency rate of up to eighty percent. 单位建筑面积约一千平方英尺,实用面积约八百平方英尺。比较尖沙咀区其他商业大厦,港威大厦实用率高达八成。 B: I

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论