(英语语言文学专业论文)人称照应的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)人称照应的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)人称照应的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)人称照应的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)人称照应的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

人称照应的翻译 英语语言文学专业 研究生刘静波指导教师徐天池 本文的基本观点以韩礼德和哈桑有关衔接的论述为基础。在英语的衔接 ( h a l l i d a ya n dh a s a n ,1 9 7 6 ) 一书中,他们认为语篇组织是结合各个衔接手段的 抽象概念,每个衔接点被称为衔接结,两作者共归纳了五类衔接类型,即: 指称,连接,替代,省略和词汇衔接。其中指称分为三大类:人称指称,指示 指称和对比指称。 本文将重点论述人称指称并做中英文对比研究。在研究过程中,作者试图 从翻译,话语分析以及对比语言学三个角度来分析人称指称,即从话语分析中 的个概念人称指称入手,比较它在中英文中用法的不同,然后将这一比较结 果应用到翻译中。 本文分为四个部分,第一部分介绍有关衔接的理论,第二部分简要介绍指 称,包括相关概念,如内指,外指,前指,后指以及人称指称,对比指称和指 示指称。第三部分是本文重要章节,涉及人称指称的对比研究,通过对源语和 目标语衔接机制的比较,发现两种语言语篇的组织方式和特点,然后将对比研 究的结果应用到翻译中,从而在翻译过程中采取适当的方式把源语的衔接机制 焉疆瘦瓣嚣蠡语瑟接壤翻寒替霞。燕器部分综会分毒厅鼗译繁旗滚镬译文其露连 贯性,衔接性,语篇性和自然性。 关键词:衔接人称指称翻译 t r a n s l a t i o no fp e r s o n a lr e f e r e n c e a b s t r a c t t h eg e n e r a lo v e r v i e wo ft h i sp a p e ri sb a s e do nh a l l i d a ya n dh a s a n sa p p r o a c h t oc o h e s i o n i nt h eb o o kc o h e s i o ni ne n g l i s h ,t h e yp o i n to u tt h a t “t h ec o h e s i v et i e s w h i c hc o n t r i b u t et h eo r g a n i z a t i o no ft e x th a v ef i v ec l a s s e s :r e f e r e n c e ,c o n j u n c t i o n , s u b s t i t u t i o n ,e l l i p s i sa n dl e x i c a lc o h e s i o n ”( 2 0 0 1 :1 3 ) f u r t h e r m o r e ,r e f e r e n c eh a s t h r e ed i f f e r e n tk i n d s :p e r s o n a lr e f e r e n c e ,d e m o n s t r a t i v er e f e r e n c ea n dc o m p a r a t i v e r e f e r e n c e t h i st h e s i sf o c u s e so np e r s o n a lr e f e r e n c ea n dm a k e sac o n t r a s t i v es t u d yo fi t b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e i ta t t e m p t st oe s t a b l i s hl i n k sb e t w e e nt r a n s l a t i o n , d i s c o u r s e a n a l y s i sa n dc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s t h ec o n t r a s t i v er e s e a r c hd e s c r i b e s d i f f e r e n c e so fp e r s o n a lr e f e r e n c eb e t w e e nt h et w ol a n g u a g e s ,a n dt h e na p p l i e st h e r e s u l to ft h er e s e a r c ht ot m n s l a t i o n t h e r ea r ef o u rp a r t si nt h ep a p e r t h ef i r s t p a r ti sa ni n t r o d u c t i o no ft h e o r y r e l a t e dt oc o h e s i o n ;t h e ni t s t e p si n t or e f e r e n c e ,w h i c hi n c l u d e se n d o p h o r i ca n d e x p h o r i cr e f e r e n c e , a n a p h o r i ca n dc a t a p h o r i cr e f e r e n c e ,a n dt h r e em a i nt y p e so f r e f e r e n c e :p e r s o n a lr e f e r e n c e ,d e m o n s t r a t i v er e f e r e n c ea n dc o m p a r a t i v er e f e r e n c e ; t h et h i r dp a r ti st h ei m p o r t a n to n ew h i c hc o v e r st h ec o n t r a s t i v es t u d yo fp e r s o n a l r e f e r e n c eb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e t h ed i f f e r e n c e sm a k ec o n t r i b u t i o nt ow o r k o u tt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e st om a n a g et h ep r o b l e m l a s tb u tn o tl e a s t ,t h es t u d yo f r e f e r e n c ei sa p p l i e dt ot r a n s l a t i o nt om a k et h ev e r s i o nt e x t u a l ,r e f e r e n t i a l ,c o h e s i v e a n dn a t u r a l 。 k e yw o r d s :c o h e s i o n p e r s o n a lr c f e r e n c et r a n s l a t i o n 四川师范大学学位论文独创性及使用授权声明 本人声明:所呈交学位论文,是本人在导师丛云迪指导下,独立进行 研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他 个人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。对本文的研究做出重要贡献的个 人和集体,均己在文中以明确方式标明。 本人承诺:已提交的学位论文电子版与论文纸本的内容一致。如因不符而 引起的学术声誉上的损失由本人自负。 本人同意所撰写学位论文的使用授权遵照学校的管理规定: 学校作为申请学位的条件之,学位论文著作权拥有者须授权所在大学拥 有学位论文的部分使用权,即:1 ) 已获学位的研究生必须按学校规定提交印刷 版和电子版学位论文,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行 检索;2 ) 为教学和科研目的,学校可以将公开的学位论文或解密后的学位论文 作为资料在图书馆、资料室等场所或在校园网上供校内师生阅读、浏览。 论文作者签名:刘静波 2 0 0 6 年4 月1 3 日 i n t r o d u c t i o n t h eg e n e r a lo v e r v i e wo ft h i sp a p e ri sb a s e do nh a l l i d a ya n dh a s a n sa p p r o a c h t oc o h e s i o nw h i c hi sb yf a rt h em o s tc o m p r e h e n s i v et r e a t m e n to ft h es u b j e c ta n dh a s b e c o m et h es t a n d a r dt e x ti nt h i sa r e a 。c o h e s i o n 扭e n g l i s hw a sb u i l th e a v i l yo nt w o e a r l i e rw o r k sb yh a s a n ,o n ep u b l i s h e d ,t h eo t h e ru n p u b l i s h e d ,w h i c hl i s t e da n d c l a s s i f i e dt h ed e v i c e sa v a i l a b l ei ne n g l i s hf o rl i n k i n gs e n t e n c e st oe a c ho t h e r f o r h a i l i d a ya n dh a s a n ( 2 0 0 1 :1 3 ) ,“t h ec o h e s i v et i e sw h i c hc o n t r i b u t et h eo r g a n i z a t i o n o ft e x th a v ef i v ec l a s s e s :r e f e r e n c e ,c o n j u n c t i o n ,s u b s t i t u t i o n ,e l l i p s i s ,a n dl e x i c a l c o h e s i o n ”r e f e r e n c ei so n ei m p o r t a n tc o h e s i v em e c h a n i s mi nc o h e s i o n ,w h i c hi s n o to n l yw e l lh a n d l e do n c et e x t u a lf a c t o r sw e r et a k e ni n t oa c c o u n tb u tc a p a b l ei n t u r no fc a s t i n gl i g h to nt h en a t u r eo ft e x ti t s e l f p e r s o n a lr e f e r e n c ei sr e g a r d e da st h e m o s tv a l u a b l ep r o b l e mi nr e f e r e n c eb e c a u s e “t h es i g n i f i c a n c eo ft h ep e r s o ns y s t e mi s t h a ti ti st h em e a n so fr e f e r r i n gt or e l e v a n tp e r s o n sa n do b j e c t s ,m a k i n gu s eo fa s m a l ls e to fo p t i o n sc e n t e r i n ga r o u n dt h ep a r t i c u l a rn a t u r eo ft h e i rr e l e v a n c et ot h e s p e e c hs i t u a t i o n ” 5 ) ,a n dt h a tt h e r ea r eg r e a td i f f e r e n c e so fp e r s o n a lr e f e r e n c e b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e t h i st h e s i sa t t e m p t st oe s t a b l i s hl i n k sb e t w e e nt r a n s l a t i o n ,d i s c o u r s ea n a l y s i s a n dc o n t r a s t i v e l i n g u i s t i c s t h r o u 痨ac o n t r a s t i v es t u d yo fp e r s o n a lr e f e r e n c e b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e ,w ec a nc a s tt h en e tw i d e rt ot r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s r e i n h a r dh a r t m a n n ( q t d i nh a t i mb ,2 0 0 1 :x i i i ) h o l d st h ei d e at h a td o i n g d i s c o u r s ea n a l y s i sw i t h o u tac o n t r a s t i v eb a s ei sa si n c o m p l e t ea sd o i n ge o n t m s t i v e a n a l y s i sw i t h o u tad i s c o u r s eb a s ea n dt h a tt r a n s l a t i o ni s a l lo p t i m a l l ya p p r o p r i a t e f r a m e w o r kw i t h i nw h i c ht h ee n t i r ee n t e r p r i s eo fl a n g u a g ei nc o n t r a s tm a y b eu s e f u l l y d e a l tw i t h h a t i mb 。( x i i i ) f u r t h e rd i s c u s s e st h a tt r a n s l a t i o nc a r lt h u sa d dd e p t ha n d b r e a d t hb o t ht oc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c sa n dt od i s c o u r s ea n a l y s i s i nt h i sp a p e r , t h e a u t h o rw i l lf i r s ti n t r o d u c et h et h e o r yr e l a t e dt op e r s o n a lr e f e r e n c e ,w h i c hi si nt h e s c o p eo fc o h e s i o n ,a n dt h e nc o m p a r ee n g l i s ha n dc h i n e s el a n g u a g ea n df i n dt h e d i f f e r e n c e s a c c o r d i n gt ot h e s ed i f f e r e n c e s ,w ec a nf o l l o wt h ee x p r e s s i o np a t t e r n so f t h et a r g e tl a n g u a g ei nt h et r a n s l a t i o na c t i v i t i e ss ot h a tw ec a nb o t hh a v et h ec o h e s i v e f u n c t i o na n dp r o d u c et h ec o h e r e n te f f e c to ft h et e x t t h e r e f o r et h et h i r dp a r to ft h e p a p e ri st h em o s ti m p o r t a n to n e ,w h i c hc o v e r st h ec o n t r a s t l v es t u d yo fp e r s o n a l r e f e r e n c eb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e h e r ei sw h a ti tc o n t a i n s : f i r s t ,z e r oa n a p h o r ai sad i s t i n c t i v ef e a t u r ei nc h i n e s e d i f f e r e n c e sb e t w e e n l a n g u a g e s r e s u l ti ns u c hf e a t u r ei nc h i n e s e b a k e r ( 2 0 0 0 :1 8 5 ) p o i n t so u tt h a t “p r o n o u n sa r eh a r d l ye v e ru s e di nc h i n e s ea n d ,o n c eap a r t i c i p a n ti si n t r o d u c e d , c o n t i n u i t yo fr e f e r e n c ei ss i g n a l e db yo m i t t i n gt h es u b j e c to ff o l l o w i n gc l a u s e s ” u n l i k ec h i n e s e ,e n g l i s ht e n d st or e l yh e a v i l yo np r o n o u n s i na d d i t i o n ,p a r t i c i p l e a n dr e l a t i v ep r o n o u n sc a nb eu s e d 秘r e p l a c ez e r oa n a p h o mw h e nw et r a n s l a t e c h i n e s ei n t oe n g l i s h s e c o n d ,t h ep o s s e s s i v ep r o n o u n sa r ew i d e l yu s e di ne n g l i s h t h e yh a v e d e t e r m i n a t ef u n c t i o na n dr e f e rt ot h ep o s s e s s o r , w h i l ec h i n e s eh a sn o tt h ep r e f e r e n c e t oh a v ead e f i n i t em o d i f i e rb e f o r ean o u n t h i r d ,b o t he n g l i s ha n dc h i n e s eh a v er e f l e c t i v ep r o n o u n s ,w h i c hc a r lb eu s e dt o c o r e f e rt ot h es u b j e c t t h ed i f f e r e n c eo ft h er e f l e c t i v ep r o n o u n sb e t w e e nt w o l a n g u a g e si si nt h a tr e f l e x i v ep r o n o u ni ne n g l i s hc a n n o tb eas u b j e c t f o u r t h ,t h ew o r d i t d i f f e r sf r o ma l lo t h e rp e r s o n a lp r o n o u n si nt h a t 。i t m a y 2 r e f e rn o to n l yt oa p a r t i c u l a rp e r s o nb u ta l s oa l lo b j e c t f u r t h e r m o r ei tc a nr e f e rt oa w h o l ec l a u s eo rs e n t e n c e i nc h i n e s e ,t h ec o r r e s p o n d i n gw o r df o r i t i s 它,w h i c h h a sn o tt h es a m ef u n c t i o no ft e x t u a lr e f e r e n c ea s i t i nm a n yc a s e sw eu s e 这 i n s t e a d a c c o r d i n gt ot h ed i f f e r e n c e sm e n t i o n e da b o v e ,s o m et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r e c o n c l u d e da n du s e di nt r a n s l a t i o np r a c t i c et om a k et h et r a n s l a t i o nt e x t u a la n d n a t u r a l 3 1 c o h e s i o na n dt r a n s l a t i o n n o tu n t i lt h e1 9 5 0 sd i dl i n g u i s t i c sb e g i nt ov i e wt e x ta sau n i to fs t u d y a m e r i c a ns c h o l a r sr e g a r dz a l l i n gh a r r i s d i s c o u r s ea n a 蜘妇( 1 9 5 4 ) a st h eb e g i n n i n g o ft e x ts t u d y ( 胡壮麟,1 9 9 4 :8 ) h i sc o n t r i b u t i o nw a st op u tf o r w a r dan e ws t u d y d i r e c t i o nb e c a u s el i n g u i s t i c sh a dp u r s u e dt h e i rl i n g u i s t i cr e s e a r c hw i t h i nt h el e v e lo f s e n t e h c ep r i o rt ot h e1 9 5 0 s w i t ht h ed e v e l o p m e n to ft e x tl i n g u i s t i c s ,t h ef o c u so fl a n g u a g es t u d yh a s c h a n g e d f r o mt h ew o r da n dt h es e n t e n c et ot h e t e x t l a n g u a g ec a no n l yb e u n d e r s t o o da n da n a l y z e dw i t h i nt h et e x t 1 1t h e c o n c e p to ft e x t b e l l ( 2 0 0 1 :1 6 1 ) s a y st h a t “i t i ss e l f - e v i d e n tt h a tl a n g u a g ed o e sn o te x i s ti n i s o l a t i o nf r o mi t su s e r so rf r o mt h es o c i e t yi nw h i c ht h e yl i v ea n di ti s e q u a l l y e v i d e n tt h a tl a n g u a g ed o e sn o tc o n s i s to fi n d i v i d u a l ,i s o l a t e ds e n t e n c e s w em u s t ,o f n e c e s s i t y , e x t e n do u ra n a l y s i so ft h ec o d e ,r e j e c t i n gt h en a r r o w n e s so ff o c u s ”a sa r e s u l t ,w et a k et h ea n a l y s i so ft h ef o r m a la s p e c t so ft h ec o d eb e y o n dt h es e n t e n c e i n t o t h e t e x t , t h ew o r d t e x t i su s e di nl i n g u i s t i c st or e f e rt oa n yp a s s a g e ,s p o k e no rw r i t t e n , o fw h a t e v e rl e n g t h ,t h a td o e sf o r mau n i f i e dw h o l e h a l l i d a ya n dh a s a n ( 2 0 0 1 :2 ) d e f i n et h a t “at e x ti sb e s tr e g a r d e da sas e m a n t i cu n i t :au n i tn o to ff o r mb u to f m e a n i n g t h u si ti sr e l a t e dt oac l a u s eo rs e n t e n c en o tb ys i z eb u tb yr e a l i z a t i o n ,t h e c o d i n go fo n es y m b o l i c s y s t e mi na n o t h e r ” i no r d e rt od i s t i n g u i s hat e x ta n dan o n t e x t ,an u m b e ro fr e s e a r c h e r sh a v e 4 a t t e m p t e dt op r o v i d eas y s t e m a t i ca n dt h e o r e t i c a la c c o u n to fh o w t oi d e n t i f yat e x t 。 a m o n gt h e m ,d eb e a u g r a n d ea n dd r e s s i e rp r e s e n ts e v e nd e f i n i n gc h a r a c t e r i s t i c so f t h et e x t : t h e ya r e t h ec o n s t i t u t i v ep r i n c i p l e sw h i c hd e f i n et e x t u a lc o m m u n i c a t i o n a n dt h a t t h e y a r ea i lr e l a t i o n a li nc h a r a c t e r c o n c e r n e d w i t hh o w o c c u r r e n c e sa r ec o n n e c t e dt oo t h e r s :v i ag r a m m a t i c a ld e p e n d e n c i e so nt h e s u r f a c e ( c o h e s i o n ) ;v i ac o n c e p t u a ld e p e n d e n c i e so nt h et e x t u a l w o r l d ( c o h e r e n c e ) ;v i a t h ea t t i t u d e so ft h e p a r t i c i p a n t s t o w a r dt h et e x t ( i n t e r n a t i o n a l i t ya n da c c e p t a b i l i t y ) ;v i at h ei n c o r p o r a t i o no ft h en e w a n d t h eu n e x p e c t e d ( i n f o r m a t i v e l y ) ;v i at h es e t t i n g ( s i t u a t i o n a l i t y ) ;a n dv i at h e m u t u a lr e l e v a n c eo fs e p a r a t et e x i s ( i n t e n e x t u a l i t y ) ,( q t d i nb e l l ,2 0 0 1 : 1 6 4 ) c o h e s i o na n dc o h e r e n c e ,t h ef i r s tt w oo ft h ea b o v es e v e ns t a n d a r d s la r ea n e t w o r ko fr e l a t i o n sw h i c ho r g a n i z ea n dc r e a t eat e x t t h e ya r ed i s t i n c tf r o me a c h o t h e rb u ts h a r eo n ec r u c i a lc h a r a c t e r i s t i ct h a tb o t ho ft h e mh a v et h ef u n c t i o no f b i n d i n gt h et e x tt o g e t h e rb yc r e a t i n gs e q u e n c e so fm e a n i n g s b a k e r ( 2 0 0 0 :2 1 8 ) e x p l a i n st h a t : i nt h ec a s eo fc o h e s i o n ,s t r e t c h e so fl a n g u a g ea r ec o n n e c t e dt oe a c ho t h e r b y v i r t u eo fl e x i c a la n d g r a m m a t i c a ld e p e n d e n c i e s ;i n t h ec a s eo f c o h e r e n c e ,t h e y a r ec o n n e c t e db yv i r t u eo fc o n c e p t u a lo r m e a n i n g d e p e n d e n c i e sa sa r ep e r c e i v e db yl a n g u a g eu s e r s ;s ow ec o u l ds a yt h a t c o h e s i o ni st h es u r f a c ee x p r e s s i o no fc o h e r e n c er e l a t i o n ,t h a ti ti sad e v i c e f o rm a k i n gc o n c e p t u a lr e l a t i o n se x p l i c i t 。 5 i no t h e rw o r d s ,c o h e s i o ni st h en e t w o r ko fs u r f a c er e l a t i o n sw h i c hl i n kw o r d sa n d e x p r e s s i o n st oo t h e rw o r d sa n de x p r e s s i o n si nat e x t ,w h i l ec o h e r e n c ei st h en e t w o r k o fc o n c e p t u a lr e l a t i o n sw h i c hu n d e d i et h es u r f a c et e x t c o h e s i v em a k e r sh a v et or e f l e c tc o n c e p t u a lr e l a t i o n sw h i c hm a k es e n s e ,b u t t h em e r ep r e s e n c eo fc o h e s i v em a k e r sc a nn o tc r e a t eac o h e r e n tt e x t f o re x a m p l e : 【1 1 a ,ih a dac u po fc o f f e e ig o tu p 1w o k eu p ( b e l l ,2 0 0 1 :1 6 5 ) 【1 1 b ,1w o k eu p 1g o tu p + ih a dac u po fc o f f e e t h ea b o v ee x a m p l ei sc o h e s i v e ,b u tl a c k so fc o h e r e n c e t h er e a s o ni st h a tt h e a c t sa r eo u to fo r d e re x c e p tl e s sc o m m o nt os l e e p w a l k i fi ti sr e v i s e da s 1 1 i b ,t h e n i ti sn o to n l yc o h e s i v eb u ta l s oc o h e r e n c eb e c a u s ew h a ta c t u a l l yg i v e st e x t u r et oa s t r e t c ho fl a n g u a g ei sn o to n l yt h ep r e s e n c eo fc o h e s i v em a k e r sb u to u ra b i l i t yt o r e c o g n i z eu n d e r l y i n gs e m a n t i cr e l a t i o n sw h i c he s t a b l i s hc o n t i n u i t yo fs e n s e 1 2t h ec o n c e p t i o no fc o h e s i o n t h es t u d yo fc o h e s i o ni ne n g l i s hh a s g a i n e dw i d ea t t e n t i o na f t e rt h ep u b l i c a t i o n o f c o h e s i o ni ne n g l i s hb yh a l i d ya n dh a s a n ( 1 9 7 6 ) t h e yd e f i n ec o h e s i o na sf o l l o w s : t h ec o n c e p to fc o h e s i o ni sas e m a n t i co n e ;i tr e f e r st or e l a t i o n so f m e a n i n gt h a te x i s tw i t h i nt h et e x t ,a n dt h a td e f i n ei ta sat e x t 。c o h e s i o n o c c u r sw h e r et h ei n t e r p r e m 蛔1 0 no fs o m ee l e m e n ti ut h ed i s c o u r s e i sd e p e n d e n to nt h a to fa n o t h e r , t h eo n ep r e s u p p o s e st h eo t h e r , i nt h e s e n s et h a ti tc a n n o tb ee f f e c t i v e l yd e c o d e de x c e p tb yr e c o u r s et oi t 、) l g h e n t h i sh a p p e n s ,ar e l a t i o no fc o h e s i o ni ss e tu p ,a n dt h et w oe l e m e n t s ,t h e p r e s u p p o s i n ga n dt h ep r e s u p p o s e d ,a r et h e r e b y 采l e a s tp o t e n t i a l l y 6 i n t e g r a t e di n t oat e x t ( 2 0 0 1 :4 ) t h e y ( 1 3 ) f u r t h e r “s y s t e m a t i z et h i sc o n c e p tb yc l a s s i f y i n gi t i n t oas m a l ln u m b e ro f d i s t i n c tc a t e g o r i e s - - - - r e f e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n ,e l l i p s i s ,c o n j u n c t i o n ,a n dl e x i c a l c o h e s i o n ”t h e s ec a t e g o r i e sn o to n i y h a v eat h e o r e t i c a lb a s i sa sd i s t i n c tt y p e so f c o h e s i v er e l a t i o n ,b u ta l s op r o v i d eap r a c t i c a lm e a n sf o rd e s c r i b i n ga n da n a l y z i n g t e x t s ”( 1 3 ) s ot h ec o h e s i v er e l a t i o n s h i pw h i c hp a r t i c u l a r l yi n t e r e s t st h e mi s w h a t t h e y d i s c u s su n d e rt h eh e a d i n g s r e f e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n ,e l l i p s i s a n dl e x i c a l r e l a t i o n s h i p s i ti sr e f e r e n c et h a ti sf o c u s e do ni nt h i st h e s i s 1 3c o h e s i o na n d r r a n s l a t i o n w h e nan e w p r i n c i p l ed i s c o v e r e di nac e r t a i nd i s c i p l i n ea p p l i e st oa n o t h e ro n e , t h er e s e a r c h e r sc o u l db es u d d e n l ye n l i g h t e n e da n dm a k eab r e a k t h r o u g hi nt h e i r f i e l d h a r d l yh a st e x ta n a l y s i sb e e nt r a n s p l a n t e di nt r a n s l a t i o nw h e ni tp l a y sa n i m p o r t a n tr o l ei nt r a n s l a t i o nr e s e a r c h w i l s s ( 2 0 0 1 :2 1 ) p o i n t so

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论