国际货代业务表单英文.doc_第1页
国际货代业务表单英文.doc_第2页
国际货代业务表单英文.doc_第3页
国际货代业务表单英文.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

附件一:合同SALES CONFIRMATION销售确认书S/C No.: SJ-0612Date: NOVEMBER 26, 2009The Seller:SHIMAO TRADING CO. LTD.The Buyer: JASONS TOY CO. LTD.Address:NO. 86 BINHAI ROAD GUANGZHOU,GUANGDONG, CHINAAddress: 256 MADISON ROAD NEWYORK,PA 宾州18006 U.S.A.Item No.Commodity 商品&Specifications说明书Unit单位QuantityUnit Price(US$)AMOUNT(US$)TELECONTROL RACING CARCIF NEWYORK1ART. 721PIECE120031.6637992.002ART. 663PIECE100019.7019700.00TOTAL57692.00TOTAL CONTRACT VALUE:SAY US DOLLARS FIFTY SEVEN THOUSAND SIX HUNDRED AND NINETY TWO ONLY57692PACKING:ART. NO.721 PACKED IN 100 CARTONS 箱OF 12 PIECES EACHART. NO.663 PACKED IN 50 CARTONS OF 20 PIECES EACHALL IN ONE 20 CONTAINER 20尺的集装箱装运条件TERMS OF SHIPMENT:SHIPMENT IN JANUARY 2010 WITH PARTIAL SHIPPMENT分批装运 AND TRANSHIPMENT ALLOWEDPORT OF 装载地LOADING & DESTINATION:FROM HUANGPU, CHINA TO NEW YORK, USA装运标记 (唛头)SHIPPING MARKS:JASONS TOY / SJ-0612 / NEW YORK / 1-150PAYMENT THE BUYER SHALL OPEN AN IRREVOCABLE L/C IN FAVOR OF THE SELLER BEFORE DECEMBER 15TH, 2009. THE L/C SHALL BE PAYABLE AT SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE AND REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA FOR 15 DAYS AFTER SHIPMENT.买方须在2009年12月15日,开立一个不可撤销的信用证,受益人是卖方。而且应该是全部金额的即期付款的信用证,并装船后的15天以内,在中国议付仍然有效。INSURANCE:TO BE COVERED BY THE SELLER FOR 110% OF TOTAL INVOICE VALUE AGAINST ALL RISKS AND WAR RISK AS PER THE OCEAN MARINE CARGO CLAUSES OF THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA, DATED JAN. 1ST, 1981.拟由买方根据1981年1月1日中国保险公司颁布的海洋运输货物保险,投保一切险和战争险,价值为发票总价值的110%Confirmed by:THE SELLERTHE BUYERSHIMAO TRADING CO. LTD.JASONS TOY CO. LTD.谷冰JACK JONESRemarks:1. Under L/C payment terms, the Buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller shall reserve the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.在信用证付款条件下,买方应将信用证装船前30天寄送给卖方,否则卖方有权撤销合同,可不另行通知,或视为买方全部或部分不履行合同,如因此遭受损失卖方可向买方提出索赔。2. In case of any discrepancy in quality, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination.在任何质量差异的情况下,索赔应提交由买方在货物抵达目的港后30天内,数量异议时,应索赔申请之日起15日内到达后由买方货物在目的港。3. For transactions concluded on C.I.F. basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. In case of additional insurance amount or coverage required by the Buyer, the Sellers consent should be acquired before shipment, and the additional premium thus incurred shall be borne by the Buyer.交易结束对到岸价格的基础上,据了解,保险金额将用于对指定的销售确认的风险发票价值的110。额外的保险金额或由买方需要覆盖的情况下,卖方同意应在装运前收购,并由此产生的额外保险费应由买方承担。4. The Seller shall not be hold liable for non-delivery or delay in delivery of the whole or any part of the contracted goods by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure. However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s).卖方不得持有非交货或延迟交付的整个或自然灾害的原因,本合同项下货物的任何部分责任,战争或其他不可抗力的原因。但是,卖方应尽快通知买方,并为促进国际贸易,证明此类事件(S)由中国国务院发出证书之日起15日内提供航空挂号买方。5. All disputes arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled through negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitration rules. The arbitration shall take place in Beijing of China. The arbitral award shall be taken as final and binding upon both parties.所产生的表现,或与本合同有关的一切争议,应通过谈判加以解决。没有解决的情况下,可以通过谈判达成的,案件应提交中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁,按照其仲裁规则。仲裁应在中国北京举行。应采取的仲裁裁决为终局裁决,对双方都有约束力6. The Buyer is requested to duly sign and return one copy of this contract made in two originals, or shall be deemed as to have accepted the terms and conditions of this contract, unless any objections be raised within 2 days after receipt of them.买方要求正式签署并交回本合同正本两份副本,或应被视为已接受本合同的条款和条件,除非他们收到后2天之内提出任何异议7. Special conditions (which shall prevail over the relevant terms printed above in case of conflict): 特殊条件(上面印有冲突的情况下有关条款为准):7

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论