(英语语言文学专业论文)动态翻译中心论.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)动态翻译中心论.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)动态翻译中心论.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)动态翻译中心论.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)动态翻译中心论.pdf_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 翻译过程一般要涉及以下六个方面的因素:“原文作者一原文一原文读者译者一译文一 译文读者”。原文和译文是翻译过程的两极,而“原文一译者一译文”是译界普遍认同的 译学终极的三元关系。纵贯翻译理论发展的历史,翻译理论、原则、标准等大都是围绕 这个关系中的一个或几个因素而展开的。具体的发展则是由两极到中间的一个过程,也 就是首先关注原文,然后关注译文,最后关注的是译者。因此,本文在研究的基础上按 顺序明确提出并论述了翻译的三个中心,即:原文中心、译文中心、译者中心,并在对 三个中心比较分析的基础上提出了新的动态翻译中心的观点及其确定标准,从而为翻译 活动的顺利开展提供了新的理论依据。 本文共由八章组成: 第一章引言,主要介绍本文研究的问题,目的,方法,结论和意义。 第二章文献综述,分别回顾了三个翻译中心的历史。 第三章原文中心,明确提出原文中心论,并从中国译论与西方译论两个方面加以 论证,进而探讨原文中心对翻译实践的影响以及原文与原文作者的关系问题。 第四章译文中心,明确提出译文中心论,也从中国译论与西方译论两个方面加以 论证,进而探讨译文中心对翻译实践的影响以及译文与译文读者的关系问题。 第五章译者中心,首先结合中西译论中的相关理论探讨译者的主体性问题,进而 阐述由译者主体到译者中心的转换,即译者中心问题。 第六章三个翻译中心的比较,从两个方面迸行了比较:一是三个翻译中心各自的 主要观点及其它两个中心的地位;二是每个翻译中心的局限。 第七章动态翻译中心,在前面分析比较的基础上,提出新的动态翻译中心的观点, 并着重阐述何为动态翻译中心与如何确定何者为中心两个问题。 第八章结论:翻译是有中心的,而且不只一个中心,有三个中心。这三个翻译中 心各有其适用的层面和局限性,据此,本文提出了新的动态翻译中心的观点,并从多个 角度提供了确定具体翻译中心的标准和方法。另外,在研究的过程中,笔者发现对于原 文读者的研究是个薄弱环节,今后应该得到加强。 关键词:原文中心:译文中心:译者中心:比较研究:动态翻译中心 a b s t r a c t at r a n s l a t i o np r o c e s si n v o l v e ss i 】【f a c t o r sd i r e c t l y i e t h ea u t h o ro ft h es o u r c et e x t ,t h e s o u r c et e x t ,t h er e a d e r so ft h es o u r c et e x t ,t h et m n s l a t o r ( s ) ,t h et a r g e tt e x ta n dt h er e a d e r so f t h et a 唱e tt e x t t 1 l es o u r c ea n dt a r g e tt e x t sa r et w op o l e s ,w h i l e “t h es o u r c et e x t 。t h e t r a n s l a t o r - t h et a r g e tt e x t ”i st h ew i d e l ya c c e p t e da n dt 上1 eu l t i m a t et e m 盯yr e l a t i o n s h i pi nt h e t r a n s l a t i o nc i r c l e s 7 r a k i n gag e n e r a lv i e wo ft t l eh i s t o r yo fd e v e l o p m e mo ft r a s l a t i o nt h e o r i e s , m o s to ft h e m ,p r i n c i p l e s ,s t a n d a r d se t c a r ep u tf o r w a r dc o n c e m i n go n eo rs e v e r a lf a c t o r so f t t l a tt e m a r yr e l a t i o n s l l i p t h ec o n c r e t ed e v e l o p m e n te x p e r i e n c e dap r o c e s s 怕mt h ep o l e st o t h em i d d l e t h a ti s ,f i r s ta t t e n t i o nw a sp a i dt ot h es o u r c et e x t ,t h e nt ot h et a 唱e tt e x ta n d f i n a l l yt ot h et r a i l s l a t o lt h e r e f o r e ,b a s e do nt h er e s e a r c h ,t h ea u t h o ro ft h i sp 印c rb r o u g h t f o r w a r dt h r e et r a n s l a t i o nc e n t e r s 血o r d e r ,n a m e l y ,t h es o u r c e t e x to r i e n t e dc e n t e r ,m e t a r g e t t e x to r i e n t e dc e n t e ra n dt h et r a n s l a t o ro r i e n t e dc c n t e ra n db a s e do nt h ec o m p a r i s o na n d a n a l y s i so ft h e s e t l l r e et r a n s l a t i o nc e n t e r st h ea u t h o ro ft h i s p a p e rp u tf o 刑a r dan e w t r a n s l a t i o nv i e wo fd y n a m i ct t a s l a t i o nc e n t e r sa n dc e n a i nc r i t e r i ao nh o wt od c t e n n i n e t h e m ,t h u sp r o v i d i n gan e wt h e o r e t i c a lb a s i sf o r t h et r a n s l a t i o na c t i v i t i e s t h et h e s i sc o n s i s t so fe i 曲tc h a p t e r s : c h 印t e ro n e , i m m d u c t i o n , i n t r o d u c e s t h er e s e a r c h q u e s t i o n ,a i r n , m e t h o d o l o g y , n c l u s i o na 1 1 ds i 鲫i f i c a n c eo ft h et i l e s i s c h a p t e rt w o ,i i t e m t u r er e v i e w ,p r o v i d e sah i s t o r i c a l0 v e r v i e wo ft t l et h r c et r a n s l a t i o n c e n t e r sr e s p e c t i v e l y c h 印t e rt h r e e ,t h es o u r c e t e x io r i e m e dc e n t e r s t a t e sc l e a d yt h es o u r c e t e x to r i e n t e d c e n t e ra n da r g u e sf r o mt w op e r s p e c t i v e so fc h i i l e s ea n dw b s t e mt r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,t h e n d i s c u s s e st h ei n n u e n c et h es o u r c e t e x to r i e t e dc e n t e re x e n e dt ot h et r a n s l a t i o nd r a c t i c ea n d t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h es o u r c et e x ta 1 1 dt h ea u t h o ro fm e s o u r c et e x t c h a p t e rf o u r ,t h et a 唱e t - t e x to r i e n t e dc e n t e r ,s t a t e sd e a d yt h et a r g e t t e x to r i e n t e dc e n t e r a 1 1 da i s oa r g u e s 行o mt w op e r s p e c t i y e s0 fc h i n e s ea i l dw b s t e mt r a n s l a t i o nt h e o r i e s t h e n d i s c u s s e st h ei n f l u e n c et h et a r g c t t e x to r i e n t e dc e n t e re x e r t e dt ot h et r a i l s l a t i o np r a c i i c ea 1 1 d t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h et a 唱e tt e x ta n dt h er e a d e r so ft h et a 唱e tt e x c c h 印t e rf i v e ,t h et r a n s l a t o ro r i e n t e dc e n t e r ,f i r s td i s c u s s e st h ei s s u eo ft r a n s l a t o r s u b j e c t i v i f y 丘o mr e l a t i v ec l l i n e s ea n dw e s t e mt r a n s l a t i o nt h c o r i e st h e nf a r t h e rd i s c u s s e st h e j i t r a n s i t i o nf m mt h et r a n s l a t o rs u b j e c t i v i t yt ot h et r a n s l a t o r - c c n t e r e d n e s s ,t h a ti s ,t h ei s s u eo f t r a n s l a t o ro r i e n t e dc e n t e r c h a p t e rs i x ,c o m p a r i s o nb e t w e e nt h e m r e et r a n s l a t i o nc e n t e r s ,c o m p a r e sm et h r e e t r a n s l a t i o nc e n t e r sf m mt w op e r s p e c t i v e s :o n ei st h em a 加v i e w p o i n to fe a c ht r a n s l a t i o nc e n t e r a n dt h es t a t i l so ft h eo t h e r 咐o :m eo t h e ri st h el i m i t a t i o n so fe a c ht r a n s l a t i o nc e n t e l c h a p t e rs e v e n ,d y n a m i ct r a n s l a t i o nc e n t e r s , b a s e do nm ef o n n e r a n a l y s i s a n d c o m p a r i s o no ft h et t l r e et r a n s l a t i o nc e n t e r s ,t t l ea u t h o rp u t sf o r w a r dt h en e wv i e wo fd y n a m i c t r a n s l a t i o nc c n t e r sa 1 1 dl a y se m p h a s i s 叫d i s c i l s s i n gw h a t t h ev i c wo fd y n a m i ct r a n s l a t i o n c e n t e r sr e f e r st oa dh o wt od e t e r m i n e 、v h ot h et r a n s l a t i o nc e n t e ri s c h a p t e re i g h t ,c o n d u s i o n :t r a n s l a t i o nh a sj t sc e n t e ra n dt h e r ci sn o to n l yo n ec e n t e rb u t t h r e ec e n t e r s e a c ho ft h e mh a si t so 、札叩p l i c a b l ea s p e c t sa sw e l l 髂i t sl i i i t a t i o n s ;h e r e b y t h en e wt r 姐s l a t i o nv i e wo fd y n a m i ct r a n s 王a t i o nc e n l e r si sp u f o r 出t o g e t h e rw i t hc e n a i n s t a n d a r d sa n dm e t h o d so nh o wt od e t e r n l i n ew h ot h ec o n c r e t et r a n s l a t i o nc e n t e ri s m o r e o v e r ,t h r o u 曲t h er e s e a r c h ,t h ea u t h o ro ft h i sp a p 汀f i n d st h a tt h cs t u d yo nt h er e a d e r s o ft h es o u r c et e x ts h o u l db es t r e n g t h e n e d 1 【e yw o r d s :t h cs o u r c e t e x t0 r i e n t e dc e n t e r ;t h et a r g e t t e x to r i e m e dc e n t e r ;m et r a i l s l a t o r o r i e n t e dc e n t e r ;m p a r a t i v es t u d y ;d y i l a m i ct r a n s l a t i o nc e n t e r s 鲁东大学学位论文原创性声明和使用授权说明 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成 果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表 或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式 标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。 作者签名: l 司? 、绛 日期:御6 年 ,易日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向 国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权鲁 东大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、 缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 保密口,在年解密后适用本授权书。 不保密口。 ( 请在以卜相应方框内打“”) 怍枵攀躬 导师签名 卜 朔:p d 扫 f6 月,占r i r 1 期:2 呻6 年6 月,多h a c l 【l l o w l e d g e m e n t s t h ec o m o l e t i o no fa nm at h e s i sl i k ct h i sc a i ln o tb ea c h i e v e dw i m o u tt 1 1 eh e l po fm a n y p e o p l e 1w o u l dl i k et ot a k em i s0 p p o r t u n i t yt oe x p r e s sm y 掣a t i t u d et o a l lm o s ew h oh a v e h e l p e dm ei nt h ew r i t i n go f t h i st h e s i s f i r s ta n df o r e m o s t ,m ys i n c e r ea l l dh e a n f e l tt h a r l l 【sg ot om ys u p e r v i s o r ,p r o f e s s o rs u n y i n g c h u n ,f o rh i sd e e pc o n c e m ,c o n t j l l u o u se n c o u m g e m e n t ,i n v a l u a b l es u g g e s t i o n sa i l d c a r e f i l lm o d i f i c a t i o n h i si n s i 曲t si n t ot r a l l s l a t i o ns t u d i e sh a v ec n i i g h t e n e dm ei n t h i sf i e l d a n dt h et a 】kw i t hb j mw i l lb e n e f i tm ef b r e v e l n e x t ,1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i i l c e r eg r a t i t u d ea n da p p r e c i a t i o nt oa l lt h ep m f e s s o r s w h oh a v et a u g h tm ed u r i n gm yt t l r e e y e a rs t u d yf o ri h ed e g r e e0 fm ai nl ud o n gu n i v e r s i t y , i n c l u d i n gb u tn o tl i m i t e dt o :p r o f c s s o rx i a od e f a ,p r o f e s s o rz h a n gf u y o n g ,p r o f e s s o rx i u x u d o n 吕p m f e s s o rd i n gx i n s h a n ,p m f e s s o rj i az h e n g z h u a na n dp r o f e s s o rw a i l gj u l i s p e d a l t h a n k sg o t o m y d a s s m a t ea n dg o o d f r i e n d d ux i a o f o rh i ss e m e s sc a r e ,h e l p a dc n c o u r a g e m e n td u r i n gt h et l l r e e - y e a rs t ud y - l a s t ,b u tn o tl c a s t ,m yg r e a t e s tt h a i l k sa r ed e d i c a t e dt om ym o t h e rf o rh e rc o n t i n u e da n d u n f a i l i n gs u p p o r tt om e ,w i t h o u tw h o mi ti sd o u b t f u lw h e t h e r1w o u l dh a v ea c c o m p i i s h e dt t l e t h e s i so rn o t h e a r t f e l tt h a n k st oa 1 1o ft b e m c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n p r o f e s s o rh ug e n g s h e np u b h s h e dh i sa c a d e m i cw o r k 彳珂4 印,o 扭曲f d 打册s 肠砌n 娜 爿却缸砌l 口玎d 跆c 咖ni nj u n e ,2 0 0 4 t h ef i r s ts e n t e n c ei ni t s 肌阳幽c 咖厅p a ni s “t h i s b o o ki sam a c m s c o p i c a lr e s e a r c ha b o u ta a p p r o a c ht ot r a n s l a t i o na sa d a p t a t i o na n ds e l e c t i o n b a s e do nt h et r a n s l a t o rc e n t e r e d n e s s ”( h ug e n g s h e n ,2 0 0 4 a :4 ) ,a n do n eo fh i sr c s e a r c h p u r p o s e si s t o p u tf o r w a r dt b ev i e wo ft r a n s l a t o rc e n t e l 它d n e s s ,t h u st o s h o we v i d e n t l yt h es t a t u sa n d f l l n c t i o no ft h et r a n s l a t o lp m m o t et h e 毽n s l a t o r ss e l f d i s c i p l i e 卸ds e l f _ r e s p e c ia sw e l l ,a n d 1 0 0 kf o ran e wt h e o r yt 0h e l pj u s t i f yt h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y c r e a t i v i t ya n da u t l l o r i t yi nt h e p r o c e s so ft r a i l s l a t i o n ,e v e n t u a i l ye s t a b l i s h t h et h e o r yo ft r 柚s l a n 仰a sa d 印i a t i o na n ds e l e c t i o n b a s e do nt l l et r a n s l a t o rc e n t e f e d n e s s ”( i b i d :1 0 ) i nm a y ,2 0 0 4 ,p r o f c s s o rh ug c n g s h e nh a da l r e a d yp u b l i s h e dat h e s i sn a m e d “肋m 1 t a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y t o t r a n s l a t o r c e n t e r e d n e s s ”i nc 巩加韶ez 阳,l s 肠细坶i ,d m 口正i t h a tt h e s i s ,p r o f e s s o rh ug e n g s h e np r o p o s e d “廿a n s l a t o r - c e m e r e d n e s s ”a sa g a i n s t “t r a l l s l a t o r s s u b j e c t i v i t y a n dd i s c u s s e di t0 nv a f i o u sp l a l l e s ( h ug e n g s h e n ,2 0 0 4 b :1 0 ) 舡ar e s u l t ,an e w t r a n s l a t i o nv i e w0 ft r a n s l a t o r _ c e n t e r e d n e s sc 锄ei n t ot h er e a d e r s m i n d t h ev i e wo ft r a n s l a t o r - c e n t e r e d n e s sa l s os e t st t l ea m h o ro ft h i sp 印e ri n t ot h i n k i n g : w h e t h e ri sm e r eat r a n s l a t i o nc e n t e ro rn o t ? w h oi st h et r a n s l a t i o nc e n t e rt h e n ? i st r a n s l a t o r t h eo n l yt r a n s l a t i o nc e m e r ? w h a ti st h es i 印i f i c a n c eo fp r o p o s i gt r a n s l a t i o n c e n t e r e d n e s s ? w 汕t h e s eq u e s t i o n st h ea u t h o ro ft 王1 i sp 印e r b e g a nt h er e s e a r c h o b v i o u s l yt r a l l s l a t i o n ,b o t hi nc h i n aa n dt h ew e s t ,h a s av e r yl o n gh i s t o r ya n dt h e r ea r e v a r i o u st r a n s l a t i o ns c h 0 0 l st h m u g ht h ep r o c e s so fi t s d e v e l o p m e n t n o w a d a y s , e w t r a n s l a t i o nt h e o r i e sa r eb m u g h tf o r w a r do n ea f t e ra n o t h e ra n dt h ep u b l i s h e dt h e s e sa b o u t t r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,t e c h n i q u e s ,a ds t r a t e 百e sa r ee v c ni i l n u m e r a b l e b u tw h e nw et r a c i n gf h e h i s t o r yo ft h et r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,i ti sn o td i f f i c u l tt of i n dt h a tm o s to fm et r a n s l a t i o nm e o r i e s , p r i n c i p l e s ,s t a n d a r d s ,e t c a r ca l lp u ff o 刑a r dc o n c e m i n go n eo rs e v e r a lf a c t o r so ft 1 1 e t r a n s l a t i o np r o c e s s t h ec o c r e t ed e v e l o p m e me x p e r i e n c e dap r o c e s sf r o mm ep o l e st ot h e 1 鲁东大学硕士学位论文 m i d d l e ,t h a ti s ,f i r s tp a i da t t e n t i o nt ot h es o u r c et e x t ,t h e nt ot h et a r g e tt e x ta n df i n a l l yt ot h e t f a n s l a t o r w ec a na l s of i n de v i d e n c ei nm ed i s c u s s i o n so nt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e sa n ds t f a t e 西e s t h ed e b a t eb e t w e e nl i t e r a la i l d 丘e et r a n s l a t i o ns t a r t e df 如mt h ee a r l yp e r j o do ft r a n s l a t i o n n i so b v i o u st h a tl i t e r a lt r a n s l a t i o n 酉v e se m p h a s i st ot h es o u r c et e x tw l l i l e 丘e et r a n s l a t i o n s t r c s s e st h et a r g e tt e x i l a t e r ,t h ed e b a t eb e t w e e nf o r e i 印i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o ni sa l m o s t t h es a m e t os o m ee x t e n t ,t h ed e b a t eb e t w e e nf o r e i 萨i z a t i 咖a i l dd o m e s t i c a t i o ni st h e e x t e n s i o no ft h ed e b a t eb e t w e c n1 i t e r a lt r a n s l a t i o na n df r e et r a i l s l a t i o n ,o n l ym a tm ef o 瑚e ri s r e s t r i c t e dw i c h i nt h el i n g u i s t i cs p h e r ea n dt h el a t t e ri sc o n f i n e dw i t h i nt h ec u l t u r a ls p h er e t o b ee x a c t l y ,f o r e i 印i z a t i o ng i v e se m p h a s i st os o u r c el a n g i l a g ec u l t u r ew h 讹d o m e s t i c a t i o n s t r e s s e sm et a r g e tl a n g i l a g ec u l t u r c n ed e b a t eb e 觚e e nl i t e r a lt r a i l s i a t i o na n d 丘e et r a n s l a t i o n h a sb e c no u to fd a t e ,b u tt h ed e b a t eb e m e e nf o r e i g n i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o ni ss t i l l c o n t i n u e d w h i c hs i d eo ne a r t hs h o u l db e 垂v e ne m p h a s i st o ,t h es o u r c et e x ta n dt h es 叫r c e i a n g u a g ec u i t u r eo rt h et a r g e tt e x ta i l dt h et a 喀e t l a n g u a g ec u l t u r e ? o n l yo n es i d eo ft h e mi s c o e c t ? s of 矗ln 0c o n s e n s u sh a sb e e nr e a c h e d t h e r e f o r e ,b a s e do nt h ef o m l e rr e s e a r c h ,t h ea u t h o rp u t sf o r w a r dt l l r e et r a i l s l a t i o n c e n t e r s ,n a m e ly ,t h es o u r c e - t e x to r i e n t e dc e n t e r ,t h e1 1 a r g c t t e x to r i e n t e dc e t e ra n dt h e t r a s l a t o ro r i e n t e dc e n t e ra n dw i l ld e m o n s t r a t et h e mf r o mb o t hm ec h i n e s ea n dt h ew e s t e m t r a n s l a t i o nt h e o r i e s u pt i l ln o w ,t h et h r e et r a n s l a t i o nc e n t e r sh a v ea p p e a r e ds u c c e s s i v e ly c a nw es a yt h a tt h e f o r r n e rc e n t e r sa r ea h a d yo u to fd a t ea n dt h el a t t e rc e n t e ri st h co n l yc 0 玎e c to n e ? a o r d i n g t 0t h em o d e mt r e n do ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,t h a ti s ,t o s t u d yt r a n s l a t i o nt h e o r i e sf r o ma m a c m s c o p i c a la 1 1 ds y s t e m a t i cv i e w t h et h e s i s 谢l lt a k et h ed i a l e c t i c a ls y s t c m e wa s 9 1 1 i d a l l c ea 1 1 da 昭u ef r o mv a r i o u sa s p e c t su n d e rl i t e r a t u r ea 1 1 a l y s i sm e t h o da n dc o m p a r a t i v e m e t h o d f i n a l l yt h ea u t h o rb r i n g sf o r w a r dan e wt m s l a t i o nv i e wo fd y n a m i c1 y a n s l a t i o n c e n t e r s ,n a n l e l y ,t h em r e et r a n s l a t i o nc e t e r se x i s to b j e c t i v e l ya n de a c ho ft h e mi ss i g i l i f i c a n t b u th a si t sa p p l i e ds c o p e sa n di i m i t a t i o n s ,s o e v e r ya c t u a l t r a n s l a t i o na c t i v i t yh a si t s c o r r e s p o n d i l l gc e n t e ra n dn o ta l w a y st h es 锄ec e n t e lt h e nh o wt od e d d ew h i c ho n ew i l lb e m ec e n t e ro fa na c t u a lt r a n s l a t i o na c t i o n ? t h et h e s i sw i l ld r o v i d es e v e r a ls t a n d a r d sa n d m e t h o d st os o l v et h ep r o b l e mf 如mt h ep e r s p e c t i v e s ,s u c ha s ,t e x tt y p e s ,t e x tf i l n c t i o n s , t r a n s l a t i o na i m sa n dt a r g e t r e a d e rt y p e s 2 鲁东大学硕士学位论文 t h ep r o p o s i n go fd y n a m i ct r a n s l a t i o nc e n t e r sa v o j d st h et r a d i t i o n a le i t h e rs o u r c et e x t o r i e n t e do rt a i g e tt e x to r i e n t e d ( 1 u a l i s t i cd e b a t ea n dd i s c u s s e st r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n d a c t i v i t i e s 丘o m “s o u r c et e x t _ 仃a n s l a t o r - t 盯g e tt e x t ”,t h et e m a r yr e l a t i o n s h i p nw i l l 酉v e d i s t i n c tg u i d a n c et ot h ed e v e l o p m e mo ft r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n da c t i v i t i e s a tt h es 锄et i m e ,i t m a yo f f c ran e ws o l u t i o nt ot h ed i s p u t a b l ei s s u e si nt h et r a n s l a t i o nf i e l d ,s u c ha sl i t e r a l t r a l l s l a t i o na n d 丘e et r a n s l a t i o n ,f o r e i g n i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o n m o r e o v er ,t h m u 曲t h e r e s e a r c h ,t h ea u t h o ro ft m sp a p e ra l s of i n d st h a t h es t u d yo nm er e a d e r so ft h es o u f c et e x t s h o u l db es t r e n 2 t h e n e d 3 鲁东大学硕士学位论文 _ - _ _ _ - _ _ _ _ - 一- - _ _ - _ _ _ _ - _ _ c h a p t e rt w o l i t e r a t u r el 沁v i e w i n f l u e n c e db yh ug e n g s h e n sn e wt m n s l a t i o nv i e wo ft r a s l a t o r - c e n t e r e d i l e s s ,t h ea u t t l o r o f 也i sp a p e rp u t sf o 刑a r dt h r e et r a n s l a t i o nc e n t e r s - t h ef o i l o w i n gi s ab r i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论