(英语语言文学专业论文)从主体性到交互主体性:从独白到对白.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从主体性到交互主体性:从独白到对白.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从主体性到交互主体性:从独白到对白.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从主体性到交互主体性:从独白到对白.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从主体性到交互主体性:从独白到对白.pdf_第5页
已阅读5页,还剩75页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要 随着二十世纪七十年代的文化转向和西方哲学中交互主体性理 论的兴起,翻译主体的转向成为一种不可扭转的趋势。传统译论中单 个的翻译因素被视为翻译主体,在翻译史上分别出现了作者中心范 式、文本中心范式、读者中心范式和译者中心范式。在这些范式中, 翻译活动被视为单个因素在舞台上的独白。实际上翻译是所有参与其 中的人之间进行的一种平等互动的交流与对话。 本文首先在引言中简要回顾了翻译中主体性研究的兴盛,在肯 定其积极意义的基础上揭露出其消极影响。并进一步指出虽然现今的 翻译研究仍然处于主体性理论阶段,从主体性理论到交互主体性理论 的转向已经成为一个历史的必然趋势。 为了进一步探究翻译的交互主体性,必须把翻译活动的主体和 翻译主体这两个概念区分开来。本文在第一章中指出翻译活动的主体 是译者,并回顾了历史上不同时期译者所处的地位。而就翻译主体而 言,实际上可以包括所有参与翻译的人。 第二章首先阐述了不同时期主体性的哲学意义,接着详细讨论 了在译论史上出现的四种不同翻译范式( 作者中心范式、文本中心范 式、读者中心范式和译者中心范式) ,剖析了这些范式在翻译理论史 上各自的特点、发展与弊端,并着重指出了这些弊端对译者产生的不 良影响( 被奴役、被放逐、陷入背叛和两难的境地) 。 本文认为主体与客体是相互依存、相互转化的。在此基础上我 们于第三章中借鉴了现代西方哲学中伽达默尔的“视野融合”、姚 斯的“期待视野 、哈贝马斯的交往行为理论、巴赫金的对话理论和 布伯的“你一我”相遇理论,并把这些理论分别运用到翻译的理解和 表达过程中。我们得出的结论是:翻译首先是原文作者和译者的“视 野融合”,接着译者要尽量做到满足译文读者的“期待视野”;整个 翻译过程是一种交往行动,整个翻译活动实质上是所有参与其中的人 之间的“对话”或“相遇”。本章进而具体探讨了译者和原文作者、 译者与译文读者以及译者与其他权利人的交互主体关系。 第四章阐明了主体性与交互主体性的关系,指出翻译的交互主 体性理论在下列两个方面有建设性意义:有助于翻译成长为一门独立 的学科;有助于改变翻译中乃至生活中的二元对立思维。与此同时我 们强调主体性和交互主体性并非相互排除,而是相互依存,彼此渗透 的。 结论部分回顾了四种主体性范式对译者的不良影响,并呼唤更 多的翻译研究者在交互主体性领域做出贡献。 关键词:翻译;主体性;交互主体性;范式;对话 a b s t r a c t w i t ht h e e m e r g e n c e o ft h ec u l t u r a lt u r n a n dt h e i d e a so f i n t e r - s u b j e c t i v i t y , at r a n s i t i o no fa t t i t u d e st o w a r dt r a n s l a t i o ns u b j e c t st u r n s o u tt ob ea ni r r e v e r s i b l et e n d e n c y t h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n t h e o r i e s r e g a r do n es i n g l ef a c t o ro ft r a n s l a t i o na st h et r a n s l a t i o ns u b j e c t ,a n d a c c o r d i n g l yl e a dt of o u rs u b j e c t i v ep a r a d i g m si nt r a n s l a t i o n h i s t o r y , n a m e l y , t h ea u t h o r - c e n t e r e dp a r a d i g m ,t h et e x t c e n t e r e dp a r a d i g m ,t h e r e a d e r - c e n t e r e dp a r a d i g ma n dt h et r a n s l a t o r - c e n t e r e dp a r a d i g m u n d e r t h e s ep a r a d i g m s ,t r a n s l a t i o ni st a k e na sam o n o l o g u eo fo n ei n d i v i d u a l f a c t o r , w h i l et h ef a c ti st r a n s l a t i o ni sa ni n t e r a c t i v ec o m m u n i c a t i o no ra d i a l o g u ep a r t i c i p a t e db ya l lm e ni nt r a n s l a t i o n t h ei n t r o d u c t i o nb e g i n sw i t har e v i e wo ft h ea c h i e v e m e n t sm a d ei n s u b je c t i v er e s e a r c h e sa n d ,o nt h eb a s i so fr e c o g n i z i n gi t sc o n s t r u c t i v e s i g n i f i c a n c e st h ep a s s i v ei n f l u e n c e so fs u b j e c t i v i t ya r ea l s oi n d i c a t e d i t f u r t h e rp o i n t so u tt h a ta l t h o u g ht h ep r e s e n tt r a n s l a t i o ns t u d i e si ss t i l li n t h es t a g eo fs u b j e c t i v i t y , i ti sah i s t o r i c a lt e n d e n c yt oh a v eat h e o r e t i c a l t r a n s f o r m a t i o nf r o m s u b j e c t i v i t yi n t oi n t e r - s u b j e c t i v i t y i no r d e rt of u r t h e r p r o b e i n t ot h e p r o b l e mo ft r a n s l a t i o n a l i n t e r - s u b j e c t i v i t y , w em u s td i f f e r e n t i a t et w oc o n c e p t s :t r a n s l a t i n gs u b j e c t a n dt r a n s l a t i o ns u b j e c t c h a p t e ro n e p o i n t so u tt h a tt h et r a n s l a t i n gs u b j e c t i s t h et r a n s l a t o rw h i l et r a n s l a t i o ns u b j e c ts h o u l di n c l u d e a l lm e ni n t r a n s l a t i o n h i s t o r i c a ls t a t u so ft h et r a n s l a t o ri sa l s ot o u c h e d u p o n l a t e r , i nc h a p t e rt w ow ef o ro n e t h i n ge x p o u n d s o nt h e p h i l o s o p h i c a lm e a n i n go fs u b j e c t i v i t yi nd i f f e r e n tp e r i o d so ft i m e ,a n df o r t h eo t h e rp u te m p h a s i so nt h ef o u rp a r a d i g m sa p p e a r e di nt r a n s l a t i o n h i s t o r y :t h ea u t h o r - c e n t e r e dp a r a d i g m ,t h et e x t - c e n t e r e d p a r a d i g m ,t h e r e a d e r - c e n t e r e d p a r a d i g m a n dt h e t r a n s l a t o r c e n t e r e d p a r a d i g m i t e x a m i n e st h er e s p e c t i v ec h a r a c t e r i s t i c s ,d e v e l o p m e n t sa n dl i m i t a t i o n so f i n19 9 0s u s a nb a s s n e t ta n d a n d r gl e f e r v e r e ,t w ot o w e r i n gt r a n s l a t i o ns t u d i e ss c h o l a x s ,f - 锄o u s l ya r m 0 1 m c e d w h a th a db e e nu n d e rw a yf o rs o m et i m e :t h e c u l t u r a lt u m i nb r a l l s l a t i o ns t u d i e s t h e s ep a r a d i g m s ,e s p e c i a l l yh i g h l i g h t st h e i rb l i g h t so nt h et r a n s l a t o r s ( b e s l a v e d ,b ee x c l u d e d ,b eb r o u g h ti n t ot r e a c h e r o u se m b a r r a s s m e n t sa n d d i l e m m a t i cp u z z l e m e n t ) t h es u b j e c ta n dt h eo b j e c ta r ei n t e r - d e p e n d e n ta n di n t e r - i n v e r t e d b a s e do ns u c ha na r g u m e n t a t i o n ,i nc h a p t e rt h r e ew eb o r r o wf i v e t h e o r i e sf r o mt h ew e s t e r np h i l o s o p h y :t h ef u s i o no fh o r i z o n sp r o p o s e d b yg a d a m e r , t h eh o r i z o no fe x p e c t a t i o n sp u tf o r w a r db yj a u s s ,t h e c o m m u n i c a t i v ea c t i o na d v a n c e db yh a b e r m a s ,t h ed i a l o g i s mb r o u g h t f o r w a r db yb a k h t i na sw e l la st h e i - y o u e n c o u n t e rt h e o r ya d v o c a t e d b yb u b e r t h i sc h a p t e ra p p l i e st h e s et h e o r i e st ot h eu n d e r s t a n d i n ga n d e x p r e s s i n gp a r t si nt r a n s l a t i o n ,a n dc o m e st ot h ec o n c l u s i o n :t r a n s l a t i o n i s f i r s t l yaf u s i o no fh o r i z o n sb e t w e e nt h es o u r c et e x ta u t h o ra n dt h e t r a n s l a t o rw h ot h e nh a st od oh i sb e s tt om e e tt h et a r g e tr e a d e r sh o r i z o n o fe x p e c t a t i o n s ,a n dt r a n s l a t i o ni s ,i np r o c e s sac o m m u n i c a t i o na c t i o n , a n di ne s s e n c ead i a l o g u eo ra ne n c o u n t e rb e t w e e na l lp a r t i c i p a t i n gm e n t h i s c h a p t e rt h e ng i v e s d e t a i l e de x p o u n d i n go nt h ei n t e r - s u b j e c t i v e r e l a t i o nb e t w e e nt h et r a n s l a t o ra n dt h es o u r c e l a n g u a g ea u t h o r , b e t w e e n t h et r a n s l a t o ra n dt h e t a r g e t l a n g u a g e r e a d e ra n d ,t h a tb e t w e e nt h e t r a n s l a t o ra n dt h eo t h e rp o w e r s c h a p t e r f o u r e x p l o r e s t h ec o n s t r u c t i v e s i g n i f i c a n c e o f i n t e r - s u b je c t i v i t yi na s s i s t i n gt r a n s l a t i o nt og r o wi n t o a ni n d e p e n d e n t d i s c i p l i n ea n di ne l i m i n a t i n gt h ei d e ao fb i n a r yo p p o s i t i o ni nt r a n s l a t i o n a n di nl i f e t h i st h e s i ss t r e s s e sa g a i nt h a ti n t e r - s u b j e c t i v i t yt h e o r yi sa k i n do fe n r i c h m e n tt os u b j e c t i v i t yt h e o r ya n dt h e ya r ei n t e r - d e p e n d e n t f i n a l l yt h ec o n c l u s i o n l o o k sb a c ka tt h eb a di m p a c t st h ef o u r p a r a d i g m se x e r to nt h et r a n s l a t o ra n d ,c a l l sf o rm o r er e s e a r c h e r st om a k e c o n t r i b u t i o n si nt h ef i e l do fi n t e r - s u b j e c t i v i t yi nt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :t r a n s l a t i o n ;s u b j e c t i v i t y ;i n t e r - s u b j e c t i v i t y ;p a r a d i g m ; d i a l o g u e i v a c k n o w l e d g e m e n t s i ,l u od a n ,f i r s to fa l l ,w o u l dl i k et ot a k et h i so p p o r t u n i t yt o e x p r e s sm ys i n c e r eg r a t i t u d et oa l lt h et e a c h e r sh e r ei nt h ef o r e i g n s t u d i e sc o l l e g eo fh u n a nn o r m a lu n i v e r s i t y ia p p r e c i a t et h e i rw o n d e r f u l l e c t u r e sa sw e l la st h e i rh a r dw o r kd o n ef o ru s s p e c i a l l y , 1w o u l dl i k e t o g i v em yt r u e h e a r t e dt h a n k s t o m y s u p e r v i s o r , p r o f e s s o rh u a n gz h e n d i n g ,f o rh i sw a r me n c o u r a g e m e n t , i n s p i r i n gi n s i g h t s ,e n t h u s i a s t i ci n s t r u c t i o n sa n dc a r e f u lr e v i s i o n b u tf o r h i ss u p p o r t ,t h i st h e s i sw o u l dn o tt a k ei t sp r e s e n tf o r m b e s i d e sa c a d e m i c k n o w l e d g e ,h i sb e l i e f i nk i n d n e s sa n du n i t yg i v e sm e g r e a ti n f l u e n c e ,t o o f r o mt h ef i r s ts e m e s t e rt ot h el a s t ,ia l s oo w em u c ht ot h ef o l l o w i n g 一p r o f e s s o r sa n dt e a c h e r s :m s b a ij i e h o n g ,m r j i a n gj i a n s o n g ,m r j i a n g j h o n g x i n ,m r x i a oy u n c h u ,m r d u ng u a n g a n g ,m s d e n gy i n g l i n g ia m g r a t e f u lt ot h e mf o rt h e i rp a t i e n c et oe n l i g h t e n m yt h a n k sa l s og ot om yf a m i l y , m yb o y 仔i e n d ,m yr o o m m a t e s ,m y c l a s s m a t e s ,t o g e t h e rw i t ht h o s ew h oh a v eb e e nl o v i n ga n dh e l p i n gm e a n d w i l lc o n t i n u et os h o wm ew a r m t ha n d c o u r a g e i n t r o d u c t i o n n o w a d a y s ,e s p e c i a l l ys i n c et h e 19 8 0 s ,t h et r a n s l a t i o nc i r c l eh a s a c h i e v e dg r e a ts u c c e s si ns u b j e c t i v er e s e a r c h e s h o td e b a t e sa r em a n y o v e rw h oi s a r et h es u b j e c t ( s ) ,h o wi st h es u b j e c t i v i t ym a t e r i a l i z e di nt h e c o n c r e t et r a n s l a t i o np r o c e s s ,w h a te l s ei n f l u e n c e st h es u b j e c t i v i t yo ft h e t r a n s l a t o r , e t c a c t u a l l y , t h ep r e s e n tt r a n s l a t i o ns t u d i e s i ss t i l li nt h es t a g e o fs u b j e c t i v i t y r e s e a r c h e so ns u b j e c t i v i t ya r ev e r yi m p o r t a n t ,f o rt h e y s y m b o l i z et h ew a k e n i n gc o n s c i o u s ;n e s so ft h et r a n s l a t o ra n dh i sr i s i n go f s t a t u s h o w e v e r , t r a n s l a t i o nk e e p sw a l k i n gf r o mo n ee x t r e m et oa n o t h e r a n df i n a l l yf a l l si n t oa na b s o l u t ep e r p l e x i t yu n d e rt h ei m p a c to ft h e l o g o c e n t r a l i s ma n dm e t a p h y s i c st h a tr e s u l t e df r o ms u b j e c t i v ea r i t u d e s t h et r a n s l a t o ri sa l s op u ti n t od i 伍c u l ts i t u a t i o n s t of r e et h et r a n s l a t o r f r o mt h e s ee m b a r r a s s m e n t sa n dt ob e t t e rd e a lw i t hp r o b l e m si nt r a n s l a t i o n , an e wt h e o r ys h o u l de n t e rt h es t a g ew i t han e wm o d eo ft h i n k i n g s u b j e c t i v i t yt h e o r y i s g e t t i n gc l o s e t oi t sd u s ka n di n t e r - s u b j e c t i v i t y t h e o r yi s o nt h er i s e a n dt h i st u r no fi d e a sf r o ms u b j e c t i v i t yt o i n t e r - s u b j e c t i v i t yi sah i s t o r i c a ln e c e s s i t y g e n e r a l l ys p e a k i n g ,t h e r ea r ef o u rs u b j e c t i v ep a r a d i g m si n t h e h i s t o r yo ft r a n s l a t i o nt h e o r y , n a m e l y , t h ea u t h o r - c e n t e r e dp a r a d i g m ,t h e t e x t c e n t e r e d p a r a d i g m ,t h e r e a d e r c e n t e r e d p a r a d i g m a n dt h e t r a n s l a t o r c e n t e r e dp a r a d i g m e a c hp a r a d i g me m b o d i e s ak i n do f t r a n s l a t i o ns u b j e c t i v i t y : i i nt h ea u t h o r - c e n t e r e dp a r a d i g m ,t h es o u r c et e x ta u t h o r ( 1 a t e r a b b r e v i a t e da ss t a ) i se n d o w e dw i t ht h ea b s o l u t e l yd o m i n a n c ea n d l a n g u a g ei so n l yat o o lt oe x p r e s sw h a ti si nt h ea u t h o r sm i n d g i v e na s u p r e m ea u t h o r i t yi nd e t e r m i n i n gh i s w o r k st h ea u t h o rs e e m st ob e t r a n s c e n d e n t a l i i i nt h et e x t c e n t e r e dp a r a d i g m ,t e x tm e a n i n gd e c l a r e s i t s e l f 硕士学位论文 c o m i n gf r o mt h ei n n e rs t r u c t u r eo ft h el a n g u a g ea n dt h u sd e t a c h e si t s e l f f r o mt h es t a t r a n s l a t i o ni st a k e n 。a sam e c h a n i c a lt r a n s f e r r i n go f l a n g u a g e t h u st h es o u r c et e x th a st h em i g h t yp o w e rt oe x e m p tt h es t a f r o mh i sh u bp o s i t i o na n dm a k e st h e t r a n s l a t o ri nt r a n s l a t i o no n l ya l i f e l e s sm a c h i n e n i t r a n s l a t i o ns t u d i e si nt h er e a d e r c e n t e r e dp a r a d i g mh a v e g o n eb e y o n dt e x t u a lc o m p a r i s o no nl i n g u i s t i cl e v e l f u l lr e c o g n i t i o nh a s b e e ng i v e nt ot h ec r e a t i v ef u n c t i o no ft h et a r g e tt e x tr e a d e r ( 1 a t e r a b b r e v i a t e da st t r ) i nc o n s t r u c t i n gt h et e x tm e a n i n ga n da p p r a i s i n gi t s a r t i s t i cv a l u e t h u st h et t rh a se x c e s s i v el i b e r t i e st oi n t e r p r e tt h et e x t m e a n i n g a tr a n d o mr e g a r d l e s so ft h ep r i n c i p l eo ff a i t h f u l n e s s i v w i t ht h er a i s eo fs t a t u so ft h et r a n s l a t o ra n da c c o r d i n g l yt h e i n c r e a s eo fh i sf r e e d o m ,t r a n s l a t i o nb e c o m e sar e w r i t i n g ,am a n i p u l a t i o n , a d i f f 6 r a n c e ,o r e v e na p s e u d o t r a n s l a t i o n ( t r a n s l a t i o n s w i t h o u t c o r r e s p o n d i n gs o u r c et e x t s ) t r a n s l a t i o nb e c o m e sw h a te c o ( 2 8 ) s a y s “a p i c n i c i nw h i c ht h es t ab r i n g sw i t hh i mw o r d sa n dt h et r a n s l a t o r m e a n i n g ”i nt h i sp a r a d i g m ,t h et r a n s l a t o rs t a n d sh i g ha b o v eo t h e rm e n i n t r a n s l a t i o na n d e n j o y st h es a t i s f a c t i o no fb e i n gac o n q u e r o r a sa c o n s e q u e n c e ,t r a n s l a t i o n s t u d i e s e s c a p e f r o mt h e a u t h o r - c e n t r a l i s m ,t h et e x t - c e n t r a l i s ma n dt h er e a d e r - c e n t r a l i s ma n df a l l i n t ot h et r a po ft r a n s l a t o r - c e n t r a l i s m t h i sw o r r i e sm o r ea n dm o r ev i g i l a n t t r a n s l a t o r sw h o 、s t a r tt oc a s tt h e i rl o o k so nt h ei d e a so fi n t e r - s u b j e c t i v i t y , s u c ha sd a l l m a y r ( 1 9 8 1 ) ,c r o s s l e y ( 1 9 9 6 ) ,p o n t i e r o ( 1 9 9 7 ) ,b a s s n e t t & l e f e r v e r e ( 1 9 9 8 ) ,b a k h t i n ( 1 9 9 8 ) ,c a r t ( 1 9 9 9 ) ,q i a nz h o n g w e n ( 19 9 9 ) , h ew e i p i n g ( 2 0 0 1 ) ,l i ij u n ( 2 0 0 2 ) ,y a n gc h u n s h i ( 2 0 0 2 ) ,y a n g x i a o r o n g ( 2 0 0 2 ) ,y a n gl i u ( 2 0 0 3 ) ,x uj u n ( 2 0 0 3 ) ,l ib o ( 2 0 0 4 ) ,w a n g x i a o d o n g ( 2 0 0 4 ) ,h u a n gz h e n d i n g ( 2 0 0 5 ) ,c h e nd a l i a n g ( 2 0 0 5 ) ,s o n g x i a o c h u n ( 2 0 0 5 ) a n d s oo n a n dm o r ea n dm o r em o n o g r a p h sa n da r t i c l e s c o m ef o r t ho nt h i st o p i c h o w e v e r r e s e a r c h e so nt h et h e o r yo fi n t e r - s u b j e c t i v i t ya r es t i l li n 2 a l li n i t i a ls t a g e u pt i l ln o w m a n yq u e s t i o n sc o n c e r n i n gi n t e r - s u b j e c t i v i t y r e m a i nu n s o l v e da n dc o n t r o v e r s i a l :h a st h ec u r r e n tt r a n s l a t i o ns t u d i e s t a k e np a r a d i g ms h i f tf r o ms u b j e c t i v i t yt oi n t e r - s u b j e c t i v i t yi nar e a ls e n s e ? w h a td o e st h et e r mi n t e r - s u b j e c t i v i t ye x a c t l ym e a nw h e n a p p l i e dt ot h e f i e l do ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ? w h a ta r et h ec o n s t r u c t i v ec o n t r i b u t i o n so f i n t e r - s u b j e c t i v et h e o r yt ot r a n s l a t i o ns t u d i e s ? h o wc a ni n t e r - s u b j e c t i v e t h e o r yh e l pi nt h er e a ls e n s et h ee s t a b l i s h m e n to ft r a n s l a t o l o g y ? a l l t h ea b o v e - m e n t i o n e di s s u e sa r eo p e nt ow i l dd i s c u s s i o n t oa d v o c a t eat h e o r yo fi n t e r - s u b j e c t i v i t y , w e m a yf i n ds o m e s u p p o r t i v et h e o r i e sf r o mw e s t e r np h i l o s o p h y t h et h e o r i e sw eb o r r o w e d i nt h i st h e s i sa r ea sf o l l o w s :t h ef u s i o no fh o r i z o n so fg a d a m e r , t h e h o r i z o no fe x p e c t a t i o n so fj a u s s ,t h ec o m m u n i c a t i v ea c t i o no f h a b e r m a s ,t h ed i a l o g i s mo fb a k h t i na sw e l la st h e “i - y o u e n c o u n t e ro f b u b e r i nu n d e r s t a n d i n gt h eo r i g i n a lt e x t ,t r a n s l a t o r sm a ya c h i e v ea h o r i z o nf u s i o nw i t ht h es t a ;i n e x p r e s s i n g t od i f f e r e n tt t r ,t h e t r a n s l a t o rs h o u l da d o p tr e l e v a n ts t r a t e g i e sa c c o r d i n gt ot h e i rh o r i z o no f e x p e c t a t i o n s ;t h et r a n s l a t i o np r o c e s sa saw h o l ec a nb ed e e m e da sa c o m m u n i c a t i v ea c t i o n ;a n di ne s s e n c et r a n s l a t i o ni sad i a l o g u eo ra n e n c o u n t e rb e t w e e n “i ”a n d “y o u ” h o w e v e r , h e r et h ec o n c e p t so ff u s i o no fh o r i z o n s ,h o r i z o no f e x p e c t a t i o n s ,d i a l o g u ea n de n c o u n t e ra r ea l lu s e di nam e t a p h o r i c a lw a y a n di nm o s tc a s e s ,a l lt h e s ei n t e r a c t i o n sa r eo n e w a yc o m m u n i c a t i o na n d t h e ya c t u a l l yh a p p e ni nt h et r a n s l a t o r sm i n da n dt h a ti st h er e a s o nw es a y a l t h o u g ha l lt r a n s l a t i o ns u b j e c t sa r ee q u a l ,t h et r a n s l a t o rs h o u l d e r st h e m o s tc r i t i c a la n dd y n a m i cr e s p o n s i b i l i t i e s t oc a l lf o ra ni n t e r - s u b j e c t i v ea t t i t u d ei nt r a n s l a t i o nd o e sn o t s u g g e s tt h ec o m p l e t ed e s e r t i o no fs u b je c t i v i t yi d e a so rt h ee n c o u r a g e m e n t o fn o n - s u b j e c te x i s t e n c e a c c o r d i n gt of r e dd a l l m a y r ,w h o s eb o o kt h e t w i l i g h to fi n t e r - s u b j e c t i v i t yd e c l a r e st h ed u s ko fs u b j e c t i v i t y , t h

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论