略谈双音节汉越词的越化方法.doc_第1页
略谈双音节汉越词的越化方法.doc_第2页
略谈双音节汉越词的越化方法.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

略谈双音节汉越词的越化方法 阮氏金和 摘要:中越两国之间的贸易往来、文化交流导致了语言的接触和同化。一方面,越南语受到汉语的“汉化”;另一方面,越南语也“越化”了越南境内的汉语,使得现代越南语词汇中出现了大量的汉越词。汉语词进入越南语系统后产生各种变化,其中,双音节汉越词数量众多,具有代表性。本文通过考察分析,归纳出该类双音节汉越词的七小类越化方式,这些方式充分体现了汉语与越南语之间的互动关系。 关键词:双音节汉越词越语词汉语词越化方法 汉越词是指已经融入越南语词汇系统,受越南语语音、语法及语义规律支配的汉源词。经历了漫长的语言实践,汉越词在一定程度上也发生了演变,并被越南语所同化,使它发生的一定的变化,与原来的汉语词有一定的差别。关于这点,王力说得很传神:“越化汉越语好比汉族人和越南人结婚生的儿子,事实上他们已经不是纯粹的汉族了。” 从音节的角度考察汉越词的研究目前已有一些,但专门研究越化方法的很少。汉越词按音节构成可分为单音节汉越词和双音节汉越词两种。其中,双音节汉越词数量占优,影响深远,引起了很多学者的关注。阮氏英书的越南语双音节汉越词研究主要谈到双音节汉越词的类型。而本文只注重对双音节汉越词的越化方法进行深度探讨,不涉及到类型。阮氏英书的浅谈现代越南语里的双音节越造汉越词,只提出双音节越造汉越词的两个越化方法。基于上述研究,本文提出更多的越化方法,并举例分析。阮福禄和许嘉璐的双音节汉越词与现代汉语词汇对比研究从词义角度来对双音节汉越词进行分类,并统计每一类数量。上述的研究各有侧重,却都没有对双音节汉越词的越化方法做出全面系统的归纳,本文将就这一问题进行初步探讨。本文还提供越南语的国际音标,以方便不懂越南语的读者阅读。 一、改变汉越词中一个成分的语音 七、自创出与汉语词不同的双音节汉越词 八、结语 汉语词进入越南语系统后,受到越南社会、文化、风俗习惯的影响,它的内部发生变化是必然的现象。在汉越词自然被越化的同时,越南民族也主动采用了各种各样的方法对汉越词进行越化,以丰富自己的语言词汇。越造汉越词是一种越化的重要手段,展现了越南民族的创造能力。随着越南语的不断发展,越化现象将成为汉越词,特别是双音节汉越词变化的主要趋势。 参考文献: 1阮氏英书.浅谈现代越南语里的双音节越造汉越词J.现代语文(语言研究版),xx,(9). 2阮氏英书.越南语双音节汉越词研究D.南宁:广西师范学院硕士学位论文,xx. 3罗文青.越南语双音节汉越词特点研究M.北京:中国出版集团,xx. 4王力.王力文集M.济南:山东出版社,1991. 5黎金惠.从汉越词看语言中的接触现象M.越南河内:河内大学中文系,xx. 6林明华.汉越词初探J.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论