ted英文演讲稿:犯错的价值.doc_第1页
ted英文演讲稿:犯错的价值.doc_第2页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

演讲稿/英语演讲稿 ted英文演讲稿:犯错的价值 每个人都会避免犯错,但或许避免犯错本身就是一种错误?请看以下这篇“犯错家“凯瑟琳舒尔茨告诉我们,或许我们不只该承认错误,更应该大力拥抱人性中“我错故我在“的本质。so its 1995, im in college, and a friend and i go on a road trip from providence, rhode island to portland, oregon.当时是95年 我在上大学 我和一个朋友开车去玩 从罗得岛的普罗旺斯区出发 到奥勒冈州的波特兰市and you know, were young and unemployed, so we do the whole thing on back roads through state parks and national forests - basically the longest route we can possibly take.我们年轻、无业 ,于是整个旅程都在乡间小道 经过州立公园 和国家保护森林 我们尽可能绕着最长的路径and somewhere in the middle of south dakota, i turn to my friend and i ask her a question thats been bothering me for 2,000 miles.在南达科塔州之中某处 我转向我的朋友 问她一个 两千英里路途上 一直烦恼我的问题whats up with the chinese character i keep seeing by the side of the road?路边那个一直出现的中文字到底是什么?my friend looks at me totally blankly.我的朋友露出疑惑的神情theres actually a gentleman in the front row whos doing a perfect imitation of her look.正如现在坐在第一排的这三位男士 所露出的神情一样(laughter) and im like, you know, all the signs we keep seeing with the chinese character on them.(笑声) 我说你知道的 我们一直看到的那个路牌 写着中文的那个啊she just stares at me for a few moments, and then she cracks up, because she figures out what im talking about.她瞪着我的脸一阵子 突然笑开了 因为她总算知道我所指为何and what im talking about is this.我说的是这个(laughter) right, the famous chinese character for picnic area.(笑声) 没错,这就是代表野餐区的那个中文字(laughter) ive spent the last five years of my life thinking about situations exactly like this - why we sometimes misunderstand the signs around us,(笑声) 过去的五年 我一直在思考 刚刚我所描述的状况 为什么我们会对身边的征兆 产生误解and how we behave when that happens, and what all of this can tell us about human nature.当误解发生时我们作何反应 以及这一切所告诉我们的人性in other words, as you heard chris say, ive spent the last five years thinking about being wrong.换句话说,就像 chris 刚才说的 过去五年的时间 我都在思考错误的价值this might strike you as a strange career move, but it actually has one great advantage: no job competition.你可能觉得这是个奇异的专业 但有一项好处是不容置疑的: 没有竞争者。(laughter) in fact, most of us do everything we can to avoid thinking about being wrong, or at least to avoid thinking about the possibility that we ourselves are wrong.(笑声) 事实上,我们大部分的人 都尽力不思考错误的价值 或至少避免想到我们有可能犯错。we get it in the abstract.我们都知道这个模糊的概念。we all know everybody in this room makes mistakes.我们都知道这里的每个人都曾经犯错the human species, in general, is fallible - okay fine.人类本来就会犯错 - 没问题but when it comes down to me right now, to all the beliefs i hold, here in the present tense, suddenly all of this abstract appreciation of fallibility goes out the window - and i cant actually think of anything im wrong about.一旦这个想法临到我们自身 我们现在所有的 所有的信念 对人类可能犯错的抽象概念随即被我们抛弃 我无法想到我有哪里出错and the thing is, the present tense is where we live.但是,我们活在现在we go to meetings in the present tense; we go on family vacations in the present tense; we go to the polls and vote in the present tense.我们开会,去家庭旅游 去投票 全都是现在式so effectively, we all kind of wind up traveling through life, trapped in this little bubble of feeling very right about everything.我们就像现在一个小泡泡里 经历人生 感觉自己总是对的i think this is a problem.我认为这是个问题i think its a problem for each of us as individuals, in our personal and professional lives, and i think its a problem for all of us collectively as a culture.我认为这是每个人私人生活 和职业生活中的问题 我认为我们身为群体,这也造成了文化问题so what i want to do today is, first of all, talk about why we get stuck inside this feeling of being right.于是,我今天想做的是 先谈谈为甚么我们会 陷在这种自以为是的心态中and second, why its such a problem.第二是为甚么这是个问题and finally, i want to convince you that it is possible to step outside of that feeling, and that, if you can do so, it is the single greatest最后我想说服大家 克服这种感觉 是可能的 而且一旦你做到了 这将成为你道德上moral, intellectual and creative leap you can make.智性上和创意上最大的进步so why do we get stuck in this feeling of being right?为甚么我们会陷在 这种自以为是的心态中?one reason actually has to do with a feeling of being wrong.事实上这和犯错的感觉有关so let me ask you guys something - or actually, let me ask you guys something, because youre right here: how does it feel - emotionally -我想问问你们 让我问问台上的你们 当你意识到自己犯错了how does it feel to be wrong?你感觉如何?dreadful. thumbs down.糟透了。很差劲。embarrassing. okay, wonderful, good.难堪。很好,是的。dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but theyre answers to a different question.很糟糕,很差劲,很难堪。 谢谢你们提供这些答案 但这些答案没有回答我的问题you guys are answering the question: how does it feel to realize youre wrong?你们回答的问题是: 当你意识到你犯错的时候,你的感觉如何?(laughter) realizing youre wrong can feel like all of that and a lot of other things, right?(笑声) 意识到你犯错了就会有刚刚所说的这些感觉,不是吗?i mean it can be devastating, it can be revelatory, it can actually be quite funny, like my stupid chinese character mistake.令人沮丧,暴露了一些真实 有时候甚至有些好笑 像我误以为路牌是中文字but just being wrong doesnt feel like anything.但犯错本身 事实上毫无感觉ill give you an analogy.让我给你一个例子do you remember that loony tunes cartoon where theres this pathetic coyote whos always chasing and never catching a roadrunner?你记得卡通里 那个总是在追逐 却从未抓到猎物的土狼吗?in pretty much every episode of this cartoon, theres a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff,几乎在每一集里 牠的猎物 - 一只走鹃鸟 都会跳下悬崖which is fine, hes a bird, he can fly.反正牠是鸟,牠可以飞but the thing is, the coyote runs off the cliff right after him.但土狼也会跟着牠一起跳崖and whats funny - at least if youre six years old - is that the coyotes totally fine too.那很好笑 如果你是个六岁儿童 土狼也很好he just keeps running - right up until the moment that he looks down and realizes that hes in mid-air.牠就这么继续跑 直到牠往下看 发现自己漫步在空中thats when he falls.这时候他才会往下掉when were wrong about something - not when we realize it, but before that - were like that coyote after hes gone off the cliff and before he looks down.在我们犯错时 在我们意识到我们犯错时 我们就像那只土狼 还没意识到自己奔出悬崖you know, were already wrong, were already in trouble, but we feel like were on solid ground.我们已经错了 已经惹上麻烦了 但仍然感觉像走在地上so i should actually correct something i said a moment ago.我应该改变我之前的说法it does feel like something to be wrong; it feels like being right.犯错的感觉就和 正确的感觉一样(laughter) so this is one reason, a structural reason, why we get stuck inside this feeling of rightness.(笑声) 事实上我们这种自以为对的感受 是有构造性的原因的i call this error blindness.我称之为错误盲点most of the time, we dont have any kind of internal cue to let us know that were wrong about something, until its too late.大部份的时间里 我们身体里没有任何机制 提醒我们错了 直到木已成舟but theres a second reason that we get stuck inside this feeling as well - and this one is cultural.但还有第二个理由 文化性的理由think back for a moment to elementary school.回想小学时代youre sitting there in class, and your teacher is handing back quiz papers, and one of them looks like this.你坐在课堂里 你的老师发回小考考卷 像这样的小考考卷this is not mine, by the way.虽然这张不是我的(laughter) so there you are in grade school, and you know exactly what to think about the kid who got this paper.(笑声) 你从小学时代 就知道该对拿这张考卷的同学 下甚么评语its the dumb kid, the troublemaker, the one who never does his homework.笨蛋,捣蛋鬼 从不做功课的坏学生so by the time you are nine years old, youve already learned, first of all, that people who get stuff wrong are lazy, irresponsible dimwits -你不过才九岁 你已经懂得,首先 那些犯错的人 都是懒惰、不负责任的傻瓜and second of all, that the way to succeed in life is to never make any mistakes.第二 想要在人生中成功 就不要犯错we learn these really bad lessons really well.我们很早就得到这些错误讯息and a lot of us - and i suspect, especially a lot of us in this room - deal with them by just becoming perfect little a students,而我们 尤其是这个大厅里的许多人 都因此成为好学生 拿全aperfectionists, over-achievers.完美主义、永不满意right, mr. cfo, astrophysicist, ultra-marathoner?不是吗? 财务长、天体物理学家、超级马拉松先生们?(laughter) youre all cfo, astrophysicists, ultra-marathoners, it turns out.(笑声) 结果是你们全成了财务长、天体物理学家、跑超级马拉松okay, so fine.那很好except that then we freak out at the possibility that weve gotten something wrong.但一旦我们发现有可能犯错 就开始手足无措because according to this, getting something wrong means theres something wrong with us.因为依照规定 犯错 代表我们一定也有甚么不对劲so we just insist that were right, because it makes us feel smart and responsible and virtuous and safe.于是我们坚持己见 因为那让我们感觉聪明、得体 安全和可靠so let me tell you a story.让我告诉你们一个故事a couple of years ago, a woman comes into beth israel deaconess medical center for a surgery.几年前 一个女人到 beth israel deaconess 诊所做手术beth israels in boston.beth israel 在波士顿its the teaching hospital for harvard - one of the best hospitals in the country.是哈佛大学的教学附属医院 全国数一数二的医疗中心so this woman comes in and shes taken into the operating room.这个女人被送进开刀房shes anesthetized, the surgeon does his thing - stitches her back up, sends her out to the recovery room.麻醉,外科医生做完手术 缝合,将她送进恢复室everything seems to have gone fine.一切看上去都很好and she wakes up, and she looks down at herself, and she says, why is the wrong side of my body in bandages?她醒来,往自己身上一看 说“为甚么我的左腿绑着绷带?”well the wrong side of her body is in bandages because the surgeon has performed a major operation on her left leg instead of her right one.她应该接受治疗的是右腿 但为他做手术的外科医生 却把刀开在左腿when the vice president for health care quality at beth israel spoke about this incident, he said something very interesting.当副院长出来为医院的医疗质量 和这次意外做出解释时 他说了句很有趣的话he said, for whatever reason, the surgeon simply felt that he was on the correct side of the patient.他说“无论如何 这位外科医生感觉 他开下的刀是在正确的一侧”(laughter) the point of this story is that trusting too much in the feeling of being on the correct side of anything can be very dangerous.(笑声) 故事的重点是 相信自己的判断力 相信自己站在对的一边 是非常危险的this internal sense of rightness that we all experience so often is not a reliable guide to what is actually going on in the external world.我们心中时常感觉到的 理直气壮的感觉 在真实世界中 并不是个可靠的向导。and when we act like it is, and we stop entertaining the possibility that we could be wrong, well thats when we end up doing things当我们依此行事 不再思考我们是否犯错 我们就有可能88.like dumping 200 million gallons of oil into the gulf of mexico, or torpedoing the global economy.把两百湾加仑的石油倒进墨西哥湾 或是颠覆世界经济so this is a huge practical problem.这是个很实际的问题but its also a huge social problem.这也是个很大的社会问题think for a moment about what it means to feel right.“感觉对”究竟是什么意思it means that you think that your beliefs just perfectly reflect reality.这代表着你认为你的信念 和真实是一致的and when you feel that way, youve got a problem to solve, which is, how are you going to explain all of those people who disagree with you?当你有这种感觉的时候 你的问题就大了 因为如果你是对的 为甚么还有人和你持不同意见?it turns out, most of us explain those people the same way, by resorting to a series of unfortunate assumptions.于是我们往往用同一种 思考方式去解释这些异议the first thing we usually do when someone disagrees with us is we just assume theyre ignorant.第一是当他人不同意我们的说法 我们便觉得他们无知they dont have access to the same information that we do, and when we generously share that information with them, theyre going to see the light and come on over to our team.他们不像我们懂得这么多 当我们慷慨地和他们分享我们的知识 他们便会理解,并加入我们的行列when that doesnt work, when it turns out those people have all the same facts that we do and they still disagree with us, then we move on to a second assumption,如果不是这样 如果这些人和我们获得的信息一样多 却仍然不认同我们 我们便有了下一个定论which is that theyre idiots.那就是他们是白痴(laughter) they have all the right pieces of the puzzle, and they are too moronic to put them together correctly.(笑声) 他们已经有了所有的信息 却笨到无法拼凑出正确的图像and when that doesnt work, when it turns out that people who disagree with us have all the same facts we do and are actually pretty smart,一旦第二个定论也不成立 当这些反对我们的人 和我们有一样的信息 又聪明then we move on to a third assumption: they know the truth, and they are deliberately distorting it for their own malevolent purposes.我们便有了第三个结论 他们知道事实是甚么 但却为了自己的好处 故意曲解真实。so this is a catastrophe.这真是个大灾难this attachment to our own rightness keeps us from preventing mistakes when we absolutely need to and causes us to treat each other terribly.我们的自以为是 让我们在最需要的时候 无法预防犯错 更让我们互相仇视104.but to me, whats most baffling and most tragic about this is that it misses the whole point of being human.对我来说 最大的悲剧是 它让我们错失了身为人的珍贵意义its like we want to imagine that our minds are just these perfectly translucent windows and we just gaze out of them and describe the world as it unfolds.那就像是想象 我们的心灵之窗完全透明 我们向外观看 描述在我们之前展开的世界and we want everybody else to gaze out of the same window and see the exact same thing.我们想要每个人和我们有一样的窗子 对世界做出一样的观察that is not true, and if it were, life would be incredibly boring.那不是真的 如果是,人生将会多么无聊the miracle of your mind isnt that you can see the world as it is.心灵的神奇之处 不在你懂得这个世界是甚么样子its that you can see the world as it isnt.而是去理解那些你不懂的地方we can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what its like to be some other person in some other place.我们记得过去 思考未来 我们想象 自己成为他人,在他方and we all do this a little differently, which is why we can all look up at the same night sky and see this and also this and also this.我们的想象都有些不同 于是当我们抬头看同一个夜空 我们看到这个 这个 和这个and yeah, it is also why we get things wrong.这也是我们搞错事情的原因1,200 years before descartes said his famous thing about i think therefore i am,在笛卡儿说出那句有名的”我思故我在“ 的一千两百年前this guy, st. augustine, sat down and wrote fallor ergo sum - i err therefore i am.圣奥古斯丁,坐下来 写下fallor ergo sum 我错故我在augustine understood that our capacity to screw up, its not some kind of embarrassing defect in the human system, something we can eradicate or overcome.奥古斯丁懂得 我们犯错的能力 这并不是人性中 一个令人难堪的缺陷 不是我们可以克服或消灭的its totally fundamental to who we are.这是我们的本质because, unlike god, we dont really know whats going on out there.因为我们不是上帝 我们不知道我们之外究竟发生了甚么and unlike all of the other animals, we are obsessed with trying to figure it out.而不同于其它动物的是 我们都疯狂地想找出解答to me, this obsession is the source and root of all of our productivity and creativity.对我来说 这种寻找的冲动 就是我们生产力和创造力的*last year, for various reasons, i found myself listening to a lot of episodes of the public radio show this american life.因为一些缘故 去年我在广播上 听了很多集的我们的美国人生and so im listening and im listening, and at some point, i start feeling like all the stories are about being wrong.我听着听着 突然发现 这些故事全和犯错有关and my first thought was, ive lost it.我的第一个念头是 “我完了ive become the crazy wrongness lady.我写书写疯了i just imagined it everywhere,四处都看到有关犯错的幻觉”which has happened.说真的是这样but a couple of months later, i actually had a chance to interview ira glass, whos the host of the show.但几个月后 我访问了那个广播节目的主持人 ira glassand i mentioned this to him, and he was like, no actually, thats true.我向他提到这件事 他回答我“事实上in fact, he says, as a staff, we joke that every single episode of our show has the same crypto-theme.你是对的”他说 “我们这些工作人员总是 开玩笑说每集节目之中的 秘密主题都是一样的and the crypto-theme is: i thought this one thing was going to happen and something else happened instead. and thing is, says ira glass, we need this.这个秘密主题就是 我以为这件事会这样发生 结果其它事情发生了 他说但是,这就是我们需要的we need these moments of surprise and reversal and wrongness to make these stories work.我们需要这些意外 这些颠倒和错误 这些故事才能成立。and for the rest of us, audience members, as listeners, as readers, we eat this stuff up.而我们身为观众 听众、读者 我们吸收这些故事we love things like plot twists and red herrings and surprise endings.我们喜欢故事转折 令人惊讶的结局when it comes to our stories, we love being wrong.我们喜欢在故事里 看到犯错but, you know, our stories are like this because our lives are like this.但,故事会这样写 是因为人生就是这样we think this one thing is going to happen and something else happens instead.我们以为某些事情会这样发生 发生的却是其它事george bush thought he was going to invade iraq, find a bunch of weapons of mass destruction, liberate the people and bring democracy to the middle east.小布什以为他入侵伊拉克 会找到大规模毁灭性武器 解放中东百姓,为他们带来民主自由and something else happened instead.但却不是这样and hosni mubarak thought he was going to be dictator of egypt for the rest of his life, until he got too old or too sick and could pass the reigns of power onto his son.穆巴拉克以为 他到死都会是埃及的独裁者 一直到他年老或卧病 再把他的权力交给下一代and something else happened instead.但却不是这样and maybe you thought you were going to grow up and marry your high school sweetheart and move back to your home town and raise a bunch of kids together.或许你想过 你会长大、嫁给你的初恋情人 搬回老家,生一群孩子and something else happened instead.但却不是这样and i have to tell you that i thought i was writing an incredibly nerdy book about a subject everybody hates for an audience that

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论