宿舍管理制度DormioryRulesandRegulaions.doc_第1页
宿舍管理制度DormioryRulesandRegulaions.doc_第2页
宿舍管理制度DormioryRulesandRegulaions.doc_第3页
宿舍管理制度DormioryRulesandRegulaions.doc_第4页
宿舍管理制度DormioryRulesandRegulaions.doc_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精选资料宿舍管理制度(暂行)Dormitory Rules and Regulations(provisional version)一、目的:为加强员工宿舍管理,使员工宿舍保持整洁的环境和良好的公共秩序,以利员工获得充分的休息,更好地投入工作,特制定本管理办法。Purpose: The objective of the present rules and regulations is to bring clarity to issues related to the operation, management and supervision of dormitories and to provide for the needs of employees staying in dormitories by ensuring comfortable, safe and orderly boarding.二、范围:凡在公司住宿之职员工。Application scope: All employees in Jinzhou Foundry.三、职责:Responsibilities3.1 综合部:负责按本制度的具体实施监督及评定工作。 Administration dept: In charge of the implementation and supervision of these rules and regulations.3.2 宿舍管理员:负责公司所有员工入住安排、登记表更新及纪律、卫生、用电安全、设施维护等日常管理。(由综合部指定人员) Dormitory keeper: Be responsible for the daily dormitory management, including check-in arrangement for all the staff, electricity security, equipment maintenance etc,.(Dormitory keeper is appointed by the administration dept.)3.3 宿舍长:负责协助宿舍管理员管理宿舍的纪律、卫生、用电安全、设施维护等日常管理。(每宿舍指定一人) Dormitory leader: Help the dormitory keeper with the daily dormitory management.(For every apartment, there is one dormitory leader designated by the dormitory keeper.)四、程序:Procedures:4.1 宿舍长的产生及职责:The responsibilities of the dormitory leader:4.1.1每个宿舍员工推举一名,或综合部指定一名,在综合部备案。 For every apartment, there is one dormitory leader elected by the staff of the apartment or designated by the dormitory keeper.4.1.2负责安排卫生值日表并传达公司新的宿舍管理规定与相关的通知,并确认执行情况。 Make sure regulations and arrangements about dormitories is delivered to every roommate and carried out smoothly. Supervise roommates to do the cleaning work.4.1.3 当发现有违反宿舍日常管理规范的行为及时制止,情节严重时,必须报告宿舍管理员及综合部处理。Maintain the good order and safety of the dormitory. Report any violations of disciplines to the administration department.4.1.4 当宿舍的水、电等发生故障时,负责及时通知宿舍管理员。Report any damage of dormitory properties to the administration department.五、 宿舍安排及规范: Dormitory arrangements and regulations:5.1 宿舍人员安排: Employee check-in arrangement:5.1.1本公司在职员工于附近区域无适当住所或交通不便者,可以到综合填报宿舍申请登记表,书面申请到公司宿舍区住宿。综合部将视床位空余情况、员工实际困难和该员工日常工作表现情况,酌情考虑并作出安排。 Employees can apply for living in dormitories if their home is far away or if its not convenient for them to go home everyday. Firstly, the employee should fill in a Dormitory Application Form, give it to the administration department, and then the administration department will arrange beds for them according to dormitory vacancy, actual difficulties and performance evaluation of the employee.5.1.2新员工如需要入住宿舍应先填写宿舍入住申请表,待公司审批后交宿舍管理员后通知新员工入住。 After the application is approved by the company and is given to the dormitory keeper, the employee will be informed to live in the dormitory.5.1.3宿舍管理员应对宿舍所有入住人员的房号及床铺进行统一编号。按照同一部门统一安排的原则安排人员住宿。 Dormitory keeper will number the room and bed of each employee according to their specific department.5.2 水电费用扣除标准: 公司为员工提供住宿条件,但每月的电费和水费等由各宿舍舍员根据入住时间平摊所有费用。 The company provides dormitories to employees, but all employees in the apartment will have to share the charges of water and electricity. 5.3 宿舍日常管理规范及奖惩: Daily management of the dormitories:5.3.1 凡入住宿舍内的所有员工必须服从宿舍管理员的管理和安排。 All the employees living in the dormitories must follow the arrangement of the dormitory keeper.5.3.2晚上11点后,严禁男女互访。严禁男女混居一室(夫妻需提供民政部门的结婚证明),违者给予辞退处理; Dont enter dormitories of opposite sex employees after 11 Oclock at night. Male and female employees are not allowed to live in one room.(Husband and wife need to provide marriage certificate), otherwise the employees will be dismissed5.3.3宿舍未经允许不得留宿非本公司员工,如有发现,第一次扣罚100元,第二次扣罚200元,并取消入住资格。 Employees are not allowed to bring non-employees to stay in dormitories at night without permission, otherwise for the first time, the employee will be fined by 100RMB and for the second time, the employee will be fined by 200RMB and will be cancelled the qualification of living in the dormitories.5.3.4晚上11:30以后,严禁在宿舍内大声喧哗、开电视、放音响,影响他人的正常作息。 Keep quiet in the dormitories. Dont make noise and play music loudly and knock on the doors heavily after 11:30 at night.5.3.5个人床褥、衣服、鞋、桶及个人日常清洁用品须整理好,保持宿舍整齐卫生。宿舍卫生要定期检查,对卫生不达标的员工予以警告或处罚。 Every one is responsible for the cleaning of the apartment. Make the beds and arrange everything neatly. There will be regular dormitory check and if the apartment doesnt meet the cleaning standard, the employees in the apartment will be warned or fined.5.3.6入住员工应爱护宿舍内的一切公共设施,损坏照价赔偿,不得从阳台、窗户往外乱扔杂物、倒水、垃圾应集中倒在宿舍过道指定的垃圾桶内。不得在墙壁、橱柜上随意张贴字画或钉物品,违者处以1050元罚款,否则同寝室人员同罚。 Employees should keep dormitory properties properly and any damage will be paid. Dont throw rubbish and water out of the window. Place trash in designated containers. Dont put up pictures and drawing or nails on the wall, otherwise will be fined by 10 to 50 RMB.5.3.7所有员工宿舍均不允许私自拉电线、装接电器、不能超负荷用电、不能使用煤气炉。要保持高度防火意识预防火灾事故严禁在宿舍内使用明火(如:烧煤气罐、烧酒精炉等)。严禁使用电炉,电热杯、热得快、电熨斗、伪劣电源插板等电器及非安全器具,如若发现,如若发现,给予责任人200元/次的处罚,否则同寝室人员同罚。 Employees are not allowed to connect cables and electrical appliance unauthorized. Keep alert of fire. Dont use gas stove and alcohol stove in dormitories. Electric stove, electric cup, electric iron, low quality socket and other dangerous appliances are also forbidden. Employee who breaks this rule will be fined by 200RMB.5.3.8员工贵重物品应妥善保管,遗失由本人负责。 Please keep your valuable items properly. It is on your own responsibility if these things get lost.5.3.9节约水电,上班前需检查水、电是否关好,门窗是否锁好。 Save water and electricity. Before going to work, please check whether the water and electricity are turned off and whether the doors and windows are properly locked.5.3.10凡在宿舍酗酒或闹事,根据情节严重给予200-500元处罚,直至辞退处理。 The employee getting drunk or causing troubles in dormitories, will be fined by 200-500rmb or get dismissed according to the circumstances.5.3.11凡在宿舍内使用或存放管制凶器、酒精、煤油易燃易爆、有毒有害物品等危害公司财产及跟人安全的一经发现,根据情节严重给予200-500元处罚,直至辞退处理。 The employee, using or keeping weapons, alcohol, kerosene and other inflammable and explosive or poisonous and harmful items which will do harm to the security of the company properties and other employees, once discovered, will be fined by 200-500rmb or get dismissed according to the circumstances.5.3.12宿舍区不能成为犯罪窝点,严禁盗窃、打架斗殴、赌博、吸毒、色情等不良活动,一经发现后给予辞退并罚款500元,严重者将送公安机关处理。 Dormitories are not crime shelters. Stealing, fighting, gambling, drug taking and other unhealthy activities are forbidden and if discovered, the employee shall get dismissed and be fined by 500rmb or be sent to the police station if the circumstances really are serious.5.4 宿舍卫生: Dormitories environment:5.4.1定期检查安全隐患,防患于未然,并定期进行卫生大扫除,保障宿舍的清洁卫生、杜绝安全隐患。 Employees should have regular security check of their dormitories in case there are potential safety hazard.5.4.2综合管理部组织相关人员对宿舍进行定期和不定期检查,根据宿舍检查评分表的评分对表现好的宿舍将上报于综合部备案,给予通报表扬,对表现不好的宿舍给予通报批评并张贴照片。 The administration department is responsible for carrying out regular and irregular dormitory check. According to the Dormitory Check Scale, employees who keep apartments clean and tidy will get rewards and employees who fail to keep clean apartments will be criticized and their pictures will be posted on the notice board.5.5 员工离职与钥匙管理: Employee leaving and the management of keys:5.5.1 员工离职或退宿时应将使用过的床位,物品,抽屉等清理干净。 When an employee is about to leave the company, he or she is responsible for cleaning up his or her bed, drawers and wardrobe.5.5.2 员工离职时应将钥匙交回宿舍管理员。凡钥匙遗失或不交的扣罚50元。 When an employee is about to leave the company, he or she must hand back the apartment key. If the key is lost or if the employee refuses to hand it back, he will be fined for 50RMB.5.5.3 有钥匙丢失者必须上报宿舍管理员,由其重新安装门锁,所配费用由丢失者全额承担。 Employee should report the dormitory keeper if he or she lost the key to the apartment. The dormitory keeper will change the lock and the employee is responsible for the cost.5.5.4 离职员工应在离职当天办好相关手续后搬离宿舍。 The employee should move personal items out the day he completes all the checking-out procedure.六、 消防安全和事故应急处理方法 Fire alert:6.1 综合部要经常进行消防安全检查,所有员工都应熟悉灭火器的使用方法。所有消防设施、器材为消防应急时用,任何人不得在非紧急情况下使用。一旦发生火灾,应积极采取安全措施,并通过消防安全通道紧急疏散。 The administration should have regular security inspection and the entire employee must be familiar with the use of fire extinguishers and other emergency equipments. Fire extinguishers and other emergency equipments should only be used in emergency circumstances. In case of fire, p

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论