斯坦纳与阐释学派.ppt_第1页
斯坦纳与阐释学派.ppt_第2页
斯坦纳与阐释学派.ppt_第3页
斯坦纳与阐释学派.ppt_第4页
斯坦纳与阐释学派.ppt_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

斯坦纳:通天塔之后,什么是“阐释学”,阐释学最初用来解释神圣文本,后来在19世纪扩大到了解释所有文本翻译。 阐释学方法(hermeneutic approach) 考察如何“理解”一篇口头或书面言语,并试图以一种普遍的意义模式来审视这一过程。,斯坦纳的基本思想,斯坦纳认为:翻译并非一门科学,而是“一门严谨的艺术”,“及其精确但缺乏系统”。 他认为所有语言行为都是暂时的,即没有一个语义是永恒的。无论是在一种语言内部,还是在语言之间,人的交流就 等同于翻译。,斯坦纳的学说借鉴了乔姆斯基的生成语言学中的“表层结构”和“深层结构”,同时还受黑格尔影响,认为语言决定世界。,阐释步骤,即对意义的诱导与挪用性迁移 Elicitation and appropriative transfer of meaning,起始阶段的信任 (initiative trust),起始阶段的信任: 译者的首项行动便是“一项信念的投入”,这一信念和信任就在于认为原文中的某些东西是可以理解的。就翻译而言,译者将原文看做是代表世界上的某种东西,这些“连贯”的东西是可以翻译的。但是信赖并非一成不变。 两种极端: 一切事物中世纪注释家纠缠于隐喻和类比中。 空无一物除了形式,找不到任何东西,如无意义的胡言乱语。,攻占(aggression),斯坦纳在此沿用了一个隐喻说法,将译者征服原文和提取意义比作一个露天矿区译者侵入、提取,然后满载而归;其相似点就在于将露天矿区比作给地表留下的大伤疤。,吸纳(incorporation),指的是原文意义,经译者在第二步提取以后,随即被带入目的语,这种语言早已充满它自己的语汇和意义,接着就会出现各式各样的同化。 本土的语义场已经存在,但拥挤不堪。译本要对许许多多的成分进行同化,并对新接纳的因素进行安置。有的已经归化并进入本土文化的核心,但有的始终处于异化和边缘化的地位。,不论本土化程度如何,引进原文的行为都会使整个本土结构潜在地错位或重新定位 彻底归化的两种情况 目标文本在目的语经典中完全取得了地位 永远保持陌生和边缘的地位 两种前景: 目标文化吸纳外来文本 受到感染并最终拒绝它。,吸纳是一把双刃剑,在我们汲取别处的灵感和感情源泉的时候,也可能会被引进物控制,失去自我的创造力。 新几内亚人对一切飞机运来的东西都狂热崇拜。,失衡(imbalance),阐释的第一个步骤信赖首先使我们失去平衡,使我们向文本倾斜。 在第二个步骤中对文本进行入侵、包围,归来时满载从“他者”那里带回来的东西,再次失去平衡。 在第三个步骤吸纳中,从“他者”身上攫取并为自身添加新的成分也可能导致失衡。 真正意义上的阐释,要使得原文与译文平衡。,补偿(compensation),译者侵略性挪用和对原文意义的合并,使原文只剩下了神秘的残渣。但是这种残渣肯定有其积极意义。将原文归为值得翻译的作品就是对原文的尊贵化,并将其卷入到一个动态化的放大过程中。一个文本与它的译本、仿作甚至拟作之间关系复杂,它们将所有意义的意义(the meaning of meaning)归类,将所有具体初始形式之外的语言现象的存在与效果归类。原文因这些翻译行为得到了“加强”(enhancement),只要确定原作值得翻译,加强就会出现,随后向另一种文化的转化过程又使得原文得以拓宽和扩展;,毫无疑问,这些原文的回声是对原文的丰富,而不只是它的影子或被动的仿制品而已,形象地说就是“回声”和“镜子”的关系。,何谓“忠实”,忠实不是直译或是任何使译文传“神”的技术手段。译者、注释家、读者只有努力恢复力量的平衡,以及整体面貌的平衡,才会对文本忠实并作出负责的回应。 真正的翻译总是寻求均等补偿。原文内容出现短缺的时候,真正的翻译会自觉地使原文的长处更细致地凸显出来(福斯译荷马)。当译文超越原文时,真正的翻译意味着原文拥有多种可能性,基本的后备力量还未实现。,选择性契合与排斥性差异 (elective affinity and resistant difference),斯坦纳意识到真正的翻译往往出现在语言间相互扩散之处,于是那种挣脱自我的本领成了关键。 庞德不懂中文是优势,避免了先入为主,又避免了相互接触的麻烦。 译者对某种语言及文化的“熟悉”程度,在本质上是含糊的,同时又是辩证的。其决定条件是选择性契合与排斥性差异,,译者在语言和文化上体验的排斥性差异,会使原文变得密不可透。不过斯坦纳

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论