2020届高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译含解析.docx_第1页
2020届高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译含解析.docx_第2页
2020届高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译含解析.docx_第3页
2020届高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译含解析.docx_第4页
2020届高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译含解析.docx_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言翻译1、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。 上怒,诘其故,对曰,臣以为尚急于弹雀。”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾齿置怀中。上骂曰:“汝怀齿欲讼我邪?”对曰: “臣不能讼陛下,自当有史官书之。”上悦,赐金帛慰劳之。(选自涑水记闻,有删改)1.有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。2.上怒,诘其故,对曰:“臣以尚急于弹雀。2、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖注其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其墣而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。王闻之,使人问其故, 曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其墣而得宝焉,遂命曰“和氏之璧”。(有删改) 注刖:砍掉。1.楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。2.王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”3、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。 其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名于诸侯。 越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归。弗谢,入闺。久之,越石父请绝,晏子戄然, 摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于厄,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。吾闻君子屈于不知己而伸于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。(选自史记管晏列传,有删改)1.晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。2.弗谢,入闺。久之,越石父请绝。3.吾闻君子屈于不知己而伸于知己者。4、把文中画线的句子翻译成现代汉语。 马全节,字大雅,魏郡元城人也。清泰初,为金州防御使。会蜀军攻其城,州兵才及千人,兵马都监陈隐惧,托以他事出城,领二百人顺流而逸,贼既盛,人情忧沮。全节悉家财以给士,复出奇拒战,以死继之。贼退,朝廷嘉其功,诏赴阙,将议赏典。 天福五年,授检校太傅,移镇安州。安重荣之叛也,授镇州行营副招讨兼排阵使,与重荣战于宗城,大败之。八年秋,丁母忧,寻起复焉。属契丹侵寇,加之蝗旱,国家有所征发,全节朝受命而夕行,治生余财,必充贡奉。开运元年秋,授邺都留守、检校太师、兼侍中、 广晋尹、幽州道行营马步军都虞候,寻加天雄军北面行营副招讨使,阳城之战,甚有力焉。全节始拜邺都,以元城是桑梓之邑,具白襕诣县庭谒拜,县令沈遘逡巡避之,不敢当礼。全节曰:“父母之乡,自合致敬,勿让之也。”州里荣之。二年,授顺国军节度使,未赴镇卒,年五十五。赠中书令。(选自旧五代史,有删改) 1.兵马都监陈隐惧,托以他事出城,领二百人顺流而逸,贼既盛,人情忧沮。2.属契丹侵寇,加之蝗旱,国家有所征发,全节朝受命而夕行,治生余财,必充贡奉。5、把文中画线的句子翻译成现代汉语。 郭劝字仲褒,郓州须城人。举进士,累迁太常博士,特迁尚书屯田员外郎,以母老固辞,复为通判莱州。 州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。时宋绶出知应天府,杜衍在荆南,劝言:“绶有辞学,衍清直,不宜处外。”又言:“武胜军节度使钱惟演迁延不赴陈州,觊望相位;弟惟济任定州总管,自请就迁留后;胡则以罪罢三司使,乃迁工部侍郎。请趣惟演上道,罢惟济兵权,追则除命。”又论刘从德遗奏恩滥, 贬太常博士、监潍州税。改祠部员外郎、知莱州。(有删改)1.州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。2.胡则以罪罢三司使,乃迁工部侍郎。3.又论刘从德遗奏恩滥,贬太常博士、监潍州税。6、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 龚遂字少卿,山阳南平阳人也。以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺。贺动作多不正,遂为人忠厚,刚毅有大节,内谏争于王,外责傅相,引经义,陈祸福,至于涕泣,蹇蹇亡已。面刺王过,王至掩耳起走,曰:“郎中令善愧人。”及国中皆畏惮焉。王尝久与驺奴宰人游戏饮食,赏賜亡度,遂入见王,涕泣膝行,左右侍御皆出涕。王曰:“郎中令何为哭? ”遂曰:“臣痛社稷危也! 愿赐清闲竭愚。”王辟左右,遂曰:“大王知胶西王所以为无道亡乎?”王曰:“不知也曰:“臣闻胶西王有谀臣侯得,王所为拟于桀纣也,得以为尧舜也。王说其谄谀,尝与寝处,唯得所言,以至于是。今大王亲近群小, 渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。臣请选郎通经术有行义者与王起居,坐则诵诗书,立则习礼容, 宜有益王许之。(有删改)1.王辟左右,遂曰:“大王知胶西王所以为无道亡乎?”2.今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。7、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?” 植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之? 欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣!”(选自论语微子,有删改)1.止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日, 子路行以告。2.长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之? 欲洁其身,而乱大伦。8、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而出见之,谓老父曰:“楚王不知臣不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺, 子独来吊,岂有说乎?”父曰:“有说。身已贵而骄人者,民去之;位已高而擅权者,君恶之;禄已厚而不知足者,患处之。”孙叔敖再拜曰,敬受命,愿闻余教。”父曰:“位益高而意益下,官益大而心益小,禄益厚而慎不敢取,君谨守此三者,足以治楚矣。”(选自说苑敬慎,有删改)1.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。2.身已贵而骄人者,民去之;位已高而擅权者,君恶之;禄已厚而不知足者,患处之。9、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 李膺字元礼,颍川襄城人也。性简亢,无所交接, 唯以同郡苟淑、陈寔为师友。初举孝廉,为司徒胡广所辟,再迁青州刺史。守令畏威明,多望风弃官。复征,再迁渔阳太守。寻转蜀郡太守,以母老乞不之官。转护乌桓校尉。鲜卑数犯塞, 膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。以公事免官,还居纶氏,教授常千人。南阳樊陵求为门徒,膺谢不受。陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。”(有删改)1.鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。 以公事免官,还居纶氏,教授常千人。2.荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。”10、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲殴之,为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?” 去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在, 复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来。”五日, 良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴。十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃大公兵法也。(选自史记留侯世家,有删改)1.有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”2.“十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃太公兵法也。 答案1答案:1.有几个大臣称有急事求见,宋太祖立刻召见了他们,但是他们上奏的都是很普通的事情。2.宋太祖大怒,责问他们(说有急事)的原因,(一个大臣)回答说: “我认为这些平常的事情比打鸟雀更紧急些。”解析:1.此句中,“之”放在动词“见”之后作宾语,是代词,代指 “求见的大臣”;“其”为代词,作主语,代指“他们”。2.此句中“以” 作动词,译为“认为”;“于”为介词,译为“比”。【参考译文】 宋太祖曾经在皇宫的后园打鸟雀,有几个大臣称有急事求见,宋太祖立刻召见了他们,但是他们上奏的都是很普通的事情。宋太祖大怒,责问他们(说有急事)的原因,(一个大臣)回答说:“我认为这些平常的事情比打鸟雀更紧急些。”宋太祖更加生气了,举起长斧的斧柄打在大臣嘴上,打掉他两颗牙齿,那人慢慢俯下身子,捡起牙齿揣在怀里,太祖骂道:“你把牙齿揣在怀里是想告我的状吗?”那个大臣回答说:“我不能告陸下的状,自然会有史官记载这件事。”太祖高兴了,赏踢给大臣金帛来慰劳他。 2答案:1.楚国人卞和在楚山中得到一块玉璞,捧着它去献给厉王。2.文王听说了这件事,派人去询问他痛哭的缘故,对他说:“天下被砍掉脚的人很多,你为什么哭得如此悲伤呢?”解析:1.“奉”,捧着;“之”放在动词“献”之后作宾语,代词,代指“玉璞”。2.“闻”,听说;“故”,缘故;“奚”,为什么。【参考译文】 楚国人卞和在楚山中得到一块玉璞,捧着它去献给厉王。厉王让玉匠鉴别那块玉璞,玉匠说:“这是块石头。”厉王认为卞和是在欺騙自己,就叫人砍掉了卞和的左脚。等到厉王死去,楚武王即位,卞和又捧着那块玉璞去献给武王。武王让玉匠鉴别它,玉匠又说:“这是块石头。”武王也认为卞和是在欺骗自己,就叫人砍掉了他的右脚。 武王死后,楚文王即位。卞和抱着玉璞在楚山脚下痛哭,哭了三天三夜,泪水流干了,接着又流出血泪来。文王听说了这件事,派人去询问他痛哭的缘故,对他说:“天下被砍掉脚的人很多,你为什么哭得如此悲伤呢?”卞和说:“我不是因为自己被砍掉了脚而悲伤,我是为珍贵的玉石却被称为石头,忠贞诚实的人被当成骗子而悲伤。”文王于是叫玉匠雕琢那块玉璞,果然得到珍贵的宝物,于就是把它命名为 “和氏之璧”。 3答案:1.晏平仲,名婴,是莱国夷维人。侍奉齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,因为节俭,身体力行,在齐国被人尊重。2.晏子没有跟越石父告辞,就走进门去。过了很长时间他才出来, 越石父提出要与晏子绝交。3.我听说,君子在不了解自己的人那里受到委屈,而在了解自己的人那里得到尊重。解析:1.判断句和被动句的翻译,“事”应为“侍奉”。2.省略句的翻译,“谢”应为“告辞”。3.状语后置句的翻译,“屈”译为“屈辱”,“伸”译为“尊重”。【参考译文】 晏平仲,名婴,是莱国夷维人。侍奉齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,因为节俭,身体力行,在齐国被人尊重。他担任齐国宰相之后,吃饭每顿不吃两种肉,姬妾不穿丝织物。他在朝廷上,国君有跟他说话,他就直言回答;国君没有跟他说话,他就直道而行。国家有道,就服从命令去做事;国家无道,就衡量命令,酌情而行。因此连续三朝在诸侯中闻名。 越石父是贤人,不幸被抓进牢狱。晏子出门,在路上遇见了他, 当即解下马车左边的马将他赎了,载回家。 (到了家)晏子没有跟越石父告辞,就走进门去。过了很长时间他才出来,越石父提出要与晏子绝交。晏子大惊,整顿衣冠,表示道歉,说:“我虽不仁,但刚把你从突难中救出来,为什么你这么快就提出绝交呢?”越石父说:“不对。 我听说,君子在不了解自己的人那里受到委屈,而在了解自己的人那里得到尊重。刚才我在牢狱中,是因为人们不了解我。您已经了解我把我赎出来,这就是知己;是知己却还对我这样没有礼貌,因此不如在牢狱之中。”于是,晏子请他进去,奉为上客。 4答案:1.兵马都监陈隐很害怕,用有其他事情做借口出城去,带领二百人顺流而逃,敌贼又多,人们感到畏惧,情绪沮丧。2.正值契丹侵犯时,又遇上旱灾蝗害,国家的所有征调钱粮,马全节都是早晨接到命令晚上就将钱粮发出,经营所得的富余钱物,必定用来上交朝廷。解析:1.“托”假托;“逸”为逃;“盛”为多;倒装句式。2.“属” 正值;“征发”为征调;“治生”为经营所得;“贡奉”上交朝廷。【参考译文】 马全节,字大雅,魏郡元城人。清泰初年,马全节担任金州防御使。正碰上蜀军攻打该城,州兵仅有一千人,兵马都监陈隐很害怕, 用有其他事情做借口出城去,带领二百人顺流而逃,敌贼又多,人们感到畏惧而情绪沮丧。马全节就拿出所有家财赏给士兵,又出奇兵阻击敌人,拼死奋战。贼兵退走,朝廷嘉赏他的功劳,下诏让他到京城,准备予以奖励。 天福五年,授予他检校太傅的职位,调任镇守安州。安重荣叛乱,授予马全节镇州行营副招讨兼排阵使,和安重荣在宗城交战,大败安重荣。八年秋天,因母亲的丧事去职,很快又起复任职。正值契丹侵犯时,又遇上旱灾蝗害,国家的所有征调钱粮,马全节都是早晨接到命令晚上就将钱粮发出,经营所得的富余钱物,必定用来上交朝廷。开运元年秋天,授予马全节邺都留守、检校太师,兼任侍中、广晋尹、幽州道行营马步军都虞候,不久加官天雄军北面行营副招讨使, 阳城战役中,他出了大力。马全节刚刚拜任邺都时,因为元城是他的故乡所在县,就穿着白衫到县庭拜见,县令沈遘退避不前,不敢接受他的拜见礼。马全节说:“父母之乡,自然该当表示敬意,不必推辞啊。”故乡人为此感到骄傲。开运二年,授予顺国军节度使,尚未到任就去世了,时年五十五岁。追封为中书令。 5答案:1.州民霍亮被仇人诬陷应处死,差役们从中收受财物造成冤狱,郭劝替他昭雪免罪。2.胡则因罪被免除三司使,却又升任工部侍郎。3.又批评对刘从德遗奏的恩典太多,被贬为太常博士、潍州监税。解析:1.“州民霍亮为仇人诬罪死”中的“为”表被动。2.“胡则以罪罢三司使”为无被动标志词的被动句,句中的“罢”要译为“被免除”。3.“贬太常博士、监潍州税”为无被动标志词的被动句,句中的“贬”要译为“被贬为”。【参考译文】 郭劝字仲褒,是郓州须城人。考中进士,屡经升迁为太常博士, 特旨升职为尚书屯田员外郎,因为母亲年老而坚决推辞,又改任莱州通判。州民霍亮被仇人诬陷应处死,差役们从中收受财物造成冤狱, 郭劝替他昭雪免罪。当时宋绶出京任应天府知府,杜衍在荆南任职, 郭劝说:“宋绶有文才学问,杜衍清廉正直,不应派在地方。”又说: “武胜军节度使钱惟演在京拖延不去陈州,觊覦宰相之位;他的弟弟钱惟济担任定州总管,自己申请改派留后;胡则因罪被免除三司使, 却又升任工部侍郎。请催促钱惟演立即返回任所,罢免钱惟济的兵权,追回对胡则的任命”又批评对刘从德遣奏的恩典太多,被贬为太常博士、潍州监税,改任祠部员外郎、莱州知州。 6答案:1.昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:“大王知道胶西王做无道之亊而灭亡的原因吗?”2.如今大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,这是存亡的关键,不能不慎重。解析:1.“辟”,使回避;“所以”,的原因;“为”,做。2.“渍”,沾染;“机”,关键。【参考译文】 龚遂字少卿,是山阳南平阳人。通过明经考试做官,官至昌邑王的郎中令,侍奉昌邑王刘贺。刘贺言行举止多有不当,龚遂为人忠诚宽厚,刚直坚毅,情操高尚。对内向昌邑王直言劝谏,对外责备批评太傅佐相,引经据典,陈说祸福,甚至泪流满面,忠贞正直之言说尽了。龚遂当面指责昌邑王的过失,以至昌邑王捂着耳朵起身离开, 说:“郎中令太会羞辱人了,直到国人都害怕他。昌邑王曾长时间与骑马的侍从、掌膳食的人吃喝玩乐,赏赐无度,龚遂进见昌邑王,痛哭流涕以膝行走,左右侍从都流出眼泪。昌邑王说:“郎中令为什么哭?”龚遂说:“我哀痛国家将要灭亡!希望您抽出一点空闲时间,让我说完我的愚见。”昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:“大王知道胶西王做无道之事而灭亡的原因吗?”昌邑王说:“不知道。”龚遂说: “我听说胶西王身边有个阿谀的臣子叫候得,胶西王所作所为和夏桀、商纣差不多,可候得认为胶西王是尧舜。胶西王对他的阿谀奉迎很高兴,曾经和他一同起居,只因侯得的谗言,才使胶西王到这种地步。如今大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,这是存亡的关键, 不能不慎重。我请求从郎官中选拔通晓经术有品行有道义的人和您相处,坐下来就诵读诗书,站起来就学习礼制仪容,这对您应该有益。”昌邑王答应他。 7答案:1.老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了黍米饭给他吃, 又把他的两个儿子叫来拜见子路。第二天,子路赶上孔子,把这件事告诉了他。2.长幼的礼节不能废弃,君臣的义又怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了君臣间的根本伦理关系。解析:1.“止”为使动用法;“食”意为“给吃”;“明日”意为 “第二天”;“以告”是省略句式,应为“以(之)告(之)”。2.“废”意为“废弃”;“洁”为使动用法。【参考译文】 子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,(老人)用拐杖挑着锄草的工具。子路问道:“请问您看到我的老师了吗?”老丈说: “四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师啊? ”说完,把他的拐杖插在田头而除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了黍米饭给他吃,又把他的两个儿子叫来拜见子路。 第二天,子路赶上孔子,把这件事告诉了他。孔子说:这是个隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走了。子路说: “不出来做官,就违背了君臣之义。长幼的礼节不能废弃,君臣的义又怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了君臣间的根本伦理关系。 君子做官,目的是推行道义或主张。政治主张行不通,我们已经知道了。” 8答案:1.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后到来吊唁。2.身份显贵以后就对别人骄傲的人,百姓就会离开他;地位升高以后就独揽大权的人,国君就会厌恶他;俸禄优厚却不满足的人,祸患就会降临到他那里。解析:1.句中的第一个“衣”“冠”均为名词活用为动词,译为 “穿着”“戴着”。2.注意“贵”“恶”“厚”“患”等词语的翻译。【参考译文】 孙叔敖担任楚国的令尹,全国的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后到来吊唁。孙叔敖整理好衣帽,出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您前来吊唁,难道有什么要指教的?”老人说:“是有话说。身份显贵以后就对别人骄傲的人,百姓就会离开他;地位升高以后就独揽大权的人,国君就会厌恶他;俸禄优厚却不满足的人,祸患就会降临到他那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我恭敬地接受您的指教,希望聆听更多的教导。”老人说:“地位越高,越要为人谦恭;官职越大,心思越要缜密;体禄越丰厚,越要慎重,不要大胆索取。您严格地遵守这三条,就完全能够把楚国治理好。” 9答案:1.鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都把鲜卑打败赶走,鲜卑非常害怕他。后因公事被免去官职,回到纶氏县居住,教授的子弟常有上千人。2.荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:“今天竟能够给李君驾车。”解析:1.“数”,多次;“以,介词,因为;“教授”,动词,教授。2.“谒”,拜谒;“因”,趁机;“乃”,竟能。【参考译文】 李膺字元礼,是颍川郡襄城县人。禀性孤傲清高,不大与人交往,只把同郡人荀淑、陈寔当成师友。(李膺)最初被举荐为孝廉,后被司徒胡广征召,又升任

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论