学科教育论文-浅谈日语教学中语言与文化的关系.doc_第1页
学科教育论文-浅谈日语教学中语言与文化的关系.doc_第2页
学科教育论文-浅谈日语教学中语言与文化的关系.doc_第3页
学科教育论文-浅谈日语教学中语言与文化的关系.doc_第4页
学科教育论文-浅谈日语教学中语言与文化的关系.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学科教育论文-浅谈日语教学中语言与文化的关系【摘要】语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的特征。学生在学习一种民族语言的同时,也在学习该民族的文化。所以,语言和语言的应用不可能脱离文化而单独存在。外语教学不仅要介绍语言知识并进行技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语言运用能力。【关键词】日语教学语言文化关系在我们的外语的教学中,以往比较注重外语的发音,词汇,语法,句型等即语言本身,而忽视了语言背后非常重要的文化方面的教学。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会的习俗,生活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制约和影响。从语言的产生来说,离不开文化;语言的发展也随着文化的发展变化而发展;语言的内涵更是少不了文化。美国著名语言学家萨丕尔指出,“文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式”。由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。日语的教学亦是如此。日本人见面寒暄的时候很容易谈论起天气。今日寒。、本当寒。这样的对话是日本人常说的。日本人见面习惯谈论天气。有两个原因,一是日本的天气多变,给了人们谈论的话题。另外一个也是更主要的是因为谈论天气,和任何人都无关,不会涉及到别人,也就不会得罪人。所以日本人在寒暄的时候说天气只是找个话题,并非真的想知道天气怎么样,一般顺应说话人回答就可以了。但如果不了解日本文化而很诚实地回答、寒。日本人会觉得很奇怪的。由此我们可以得到启示:在日语教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中日文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。一、日语教学中文化的重要性要使学生真正学好日语,能够熟练地使用日语并能够用地道的日语传达信息、思想交流、表达情感,就必须重视学习日本的文化。这是语言学习过程中非常重要的环节。对日本社会、历史、经济等各方面的文化了解得越全面,越深刻,对日语语言的理解也会随之上升一个层面,日语的使用就会更符合日本人的语言习惯和表达方式,和日本人的交流就会越得心应手。这样,日语这个语言工具才能够使用得游刃有余。相反,如果只学语言,而对日本各方面的文化缺乏了解,在交流的过程中,很可能会产生阻碍。由于信息无法准确传达,轻则会产生误会,重则会影响人际关系。因此,要掌握好一门外语,不仅要有扎实的外语语言基础知识,还要正确地把握外语语言背后的文化特征,这样才能够让我们更深地理解语言、更好地掌握语言、更灵活地运用语言。美国社会学家G.R.Tucker和W.E.Lambet对于外语教学中只教语言不教文化有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力,从而提供了学习该民族的语言的基础”。二、如何在日语教学中引入文化在日语教学中,应树立文化意识,应在传授语言的同时同步传授文化知识。这样做的好处是:文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。语言教学和文化教学的同步可以在传授语音,词汇,语法等语言知识时进行。在日语中有个一个众人皆知的句子:河童川流。从字面上理解是:河童也有被水冲走的时候。如果不了解日本的文化就无法根本上理解这句话的意思。日本芥川龙之介的一篇短篇小说日文原题为河童,指日本民间传说中的一种两栖动物,面似虎,身上有鳞,形如四五岁的儿童。传说河童住在日本各地的河川或池子里,根据民俗学者石川纯一郎的研究资料,河童传说分布极广,依据各地方言的不同,河童的称谓也不同。共通点是“居住在河川的孩子”,所以叫做“河童”(KAPPA)。原本河童是水中的精灵,被当作是河神受到民众的膜拜,也有一种说法是河童是水神的使者,由水神降下的霜幻化而成。这句话的意思是说河童熟悉水性,擅长在水里生活,但也有不小心被水冲走的时候。所以可以理解成中文的“智者千虑必有一失”。可见,如果对日本文化了解甚少的话,很难从根本上理解这句话的意思。除了日语本身所承载的文化涵义外,日本的风俗习惯,人们的生活方式,宗教信仰,思维方式等等都有着深厚的文化背景和底蕴。因此,在日语教学中还要适时地向学生介绍文化背景知识。众所周知,日语给人的感觉是含蓄。尤其是日本人特有的语言意识、语言习惯使得日语更复杂更微妙。这点我们可以从很多的语言表达中看到。比如日本人拒绝别人的邀请时会说今日,直接翻译的意思就是:今天有点但实际表达的意思是:今天不方便/今天没时间。日本人会觉得直截了当地拒绝别人不好意思,因此使用这样婉转的说法。日语中的复杂和微妙之处,就是源于日本人特有的生活方式、行为规范、思考方法、社会构造等所构成的日本文化的根源。这些文化背景知识,我们都可以引入到日语教学中,不但丰富了教学内容,激发了学生的学习兴趣,更重要的是能够让学生更深刻地理解日语。三、今后的研究综上所述可以得出:外语教学的目的最终是培养语言的应用能力和交际能力,这些都离不开对所学语言国家文化的了解,学习一种语言必然要学习这种语言所代表的文化。这一点已经被越来越多的专家、学者们所注意。每一种语言都有一个特有的民族,每个民族又都不是孤立存在的,各民族的文化是互相联系,互相影响的。中日两国人民自古以来就有着密切的联系。随着经济全球化的进行,越来越多的中国人到日本留学或者工作,更多的中国人在国内的日资企业等单位工作,因此,日语的使用机会也就越来越多。但是很多日语学习者在使用日语时遇到的难题是,学了日语还是很难和日本人交流。这里的交流不是见面打招呼、寒暄等这样比较浅层次的交流,而是上升到思想上的交流。原因就在于不了解日本人的思维方式,不知道日本人之间是如何交流的。解决的方法之一就是学习日本的文化,学习语言要和学习文化并行。而日本文化中的交际文化,也就是如何与日本人交往,就显得更为重要,是今后日语教学中值得思考的研究课题。除此以外,如何将文化教学与语言教学更好地结合起来,还有许多复杂的问题有待进一步的探讨和研究。参考文献:1胡文仲

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论