高校食品专业课双语教学浅析.doc_第1页
高校食品专业课双语教学浅析.doc_第2页
高校食品专业课双语教学浅析.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高校食品专业课双语教学浅析刘 晶 李桂琴(河北经贸大学生物科学与工程学院 石家庄 050061)摘要:本文根据食品学科的特点,对双语教学的模式,课程及教学方法进行了探讨.针对目前双语教学中存在的师资,教材,学生英语水平等问题进行了分析,并对其前景进行了展望.关键词:双语教学;食品专业课;教学方法;教学模式按照教育面向现代化,面向世界,面向未来的要求,2001年9月,教育部下发了教高20014号文件,文件要求本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学.对高新技术领域的生物技术,信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融,法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%10%.暂不具备直接用外语讲授条件的学校,专业,可以对部分课程先实行外语教材,中文授课,分步到位.这一文件的出台,指出了今后双语教学的大趋势,不同的学校和专业可以根据自身的特点,有急有缓,逐步实施双语教学.食品专业在这一形式下,如何适应人才市场全球化的需求,探索出一条适合本专业发展的双语教学之路,成为摆在食品教学工作者面前亟待解决的问题之一.本文针对双语教学中的一些问题与大家商榷.1,双语教学模式的选择根据朗曼应用语言学词典给出的双语教学的定义,可以把双语教学分为三种模式:(1)沉浸式双语教育(immersion program):直接以非母语(外语)进行教学,在学校内不使用母语语言教学.(2)保持式双语教育(maintenance bilingual education):开始采用母语教学,随后在一些科目上逐步采用外语教学,其它课程仍采用母语教学.(3)过渡性双语教学(transitional bilingual education):先部分或全部采用母语教学,随后采用外语教学.在三种双语教学模式中,第一种和第三种充分为学生创造了外语学习的环境,有利于培养高级专门外语人才.但从食品专业发展的现状(师资,教材,学生的英语水平等)来看,保持式双语教学模式在普通高校中的推广可行性更高些.即先从几门甚至一门专业课开始双语教学的试点,然后逐步加大双语教学课程的比重.为了保证教学效果,在教学语言上,可以采用以外语教学为主,汉语教学为辅,逐步加大外语(主要为英语)教学比例的方式.千万不要搞一刀切,每个学校根据自身的特点,确定合适的教学模式.对于外语水平较高,具有相关硬件的学校也完全可以采用第一或第三种模式.2,双语教学课程的确定食品专业本科阶段的双语教学仍处在摸索阶段.每个学校可以根据自己教学的特点,选择合适的双语教学课程.目前,许多学校把食品微生物,食品化学等必修课作为双语教学的试点课程.但笔者认为,选择食品添加剂,调味品等专业选修课作为试点课程可能更合适.客观的说来,虽然双语教学从长期的发展来看其积极意义是毋庸置疑的,但初始阶段由于师生彼此都需要适应这一新的模式,不可避免地会影响教学进度和效果.学生对英语听,读上的困难会影响其对课程内容的理解,而食品化学等必修课是后续工艺课的基础,基础不牢固会影响相关课程的理解.因此,笔者建议选择一些应用性强,理解容易的选修课作为双语教学的课程.3,双语教学方法的探讨3.1教学中英汉比例的确定食品专业课的课程比较多,很难以一个统一的标准来衡量双语教学中英汉教学的比例.它取决于课程的性质,教师与学生的英语水平,教学效果的保证等多个因素.如食品工程原理,食品工厂设计等课程涉及到大量的工程计算,难度较大,学生在汉语教学的情况下,理解上就存在困难,因此不适合进行双语教学.即使采用双语教学,可以先引进原版英文教材,汉语授课,再逐步过渡到部分英语授课,而后加大英语授课比例.对于食品营养与卫生食品工艺学等容易理解的课程,在授课中,需要引用国外最新的理念,成果和工艺来加大课程的广度和深度,同时这些课程的国外相关资料收集起来比较容易,专业词汇与通用英语词汇相比差别较小,无论是教师还是学生在教授和学习的过程中都比较得心应手,因此比较适合全部用英语授课.当然,为了提高教学效果,教师可以在英语讲授之后,对其中的重点内容(尤其是专业术语)再用汉语强调一遍.这样既保证了专业知识的获得,又提高了学生的专业英语水平.3.2教学内容的设计专业课采用双语教学的目的是为了提高学生的专业英语水平,但不应该影响教学的效果.为了满足双语教学的要求,原有的汉语教学大纲应该适当加以调整,进一步强调专业英语的听,说,读,写能力.因此,在教学内容的设计上,应尽可能发挥学生的积极性和参与意识.考虑到大部分学生对专业英语的驾驭能力较差,可提前告诉学生下一节课中需要讨论和回答的问题,学生充分准备后,就能够较为自由地相互交流.可以尝试让学生用英语做作业,出现问题不要盲目批评学生而应该因势利导,使双语教学不要成为应付各级领导的摆设,而真正成为提高学生素质的工具.3.3多媒体教学手段的采用双语教学在开始实施阶段,必然要面临学生理解困难,教学进度减慢的问题.多媒体辅助教学手段可在一定程度上进行弥补不但减少了板书的时间,还可以引入大量的图表,形象,直观的进行授课,这对于食品机械与设备食品工艺学等课程尤为适用.为了减少英语带来的压力,对于学生较生疏的术语可加上中文注释.若学生仍有听,说方面的困难,可以提前把教学提纲的中英文对照版发给学生.此外,任课教师应多收集有关课程方面的英文影象资料,利用课余时间组织学生学习,为学生创造良好的专业英语氛围,尽快提高他们的专业外语水平.4,双语教学的瓶颈4.1师资食品专业课(专业外语除外)一直以来都采用汉语教学.虽然很多教师可以熟练地阅读英文文献,但听,说方面较为欠缺.在推行双语教学过程中,即使教师可以按照英文板书或课件进行授课,其发音是否准确,能否被学生接受也是问题之一.由于英语听,说的障碍会使师生之间的互动这一评价教学效果优劣的重要指标大打折扣.解决这一问题的关键一是要加大国际间的交流,输送英语水平较高的专业课教师到国外有相关食品专业的科研院所学习.虽然短期内会加大学校的投入,但培训的效果好,英语教学水平改善明显;二是要引进海归等高水平英语人才.高素质人才的引进会使现有教师产生危机感只有不断提高自己的专业英语水平才能适应专业国际化,全球化的要求.4.2教材双语教学课程应采用原版英文教材.教材内容在保证先进性,新颖性的同时,也要符合国内对此课程的基本要求.目前,在国内图书市场上,笔者还没有发现适合于食品专业课双语教学的英文教材.英文原版教材是按照出版国的文化习惯和思维方式编写的,因此在内容侧重,论述方式等方面都与国内有较大差异,这就要求双语教学的教师选择最为贴近教学大纲的英文原版教材,再综合其它英文教材或参考资料的精髓,摸索出适合国内学生双语课程学习的教学内容.这对双语教学的教师提出了更高的要求.对于一些缺乏国际间交流的学校而言,这项工作很难顺利地开展,因此需要国内院校之间互通有无,共同解决这一问题.4.3学生的英语水平对理工科的学生来说,英语本来就是弱项.虽然食品专业课大多设在大三下学期和大四上学期,大部分学生已经通过了大学英语四级,甚至六级考试,但是食品专业英语与通用英语相差较大.绝大多数专业英语词汇都是在学生通用英语学习中所见不到的,而且在食品专业英语词典中没有英文单词的音标,这使得学生即使掌握了专业英语词汇,可以阅读专业英语文献,仍然不能准确地朗读专业英语文章,就更谈不上听懂教师所授课程的内容以及与教师进行英语交流.同时,有关于食品专业的英文听,说,看等方面的音像资料非常少,这在一定程度也制约了学生专业英语水平的提高.5,食品专业课双语教学的前景我国已经加入WTO,随着竞争的国际化趋势越来越明显,现代食品企业之间的竞争也逐步演变成为高素质人才的竞争.食品专业如何面对这一形势 从学科的发展来看,国际化对教学质量,教学方法,教学思想,课程设置等方面提出了更高的要求,而双语教学则是食品专业适应这一形势的举措之一.从人才培养方面看,跨国食品公司的纷纷涌入及国内食品公司闯入国际市场,都需要食品专业英语人才承担科研和营销等方面的重任.而且随着英语的普及,专业英语将会成为食品专业高级人才必备的技能.但双语教学的推行是一个系统工程.在具体实施的过程中,还应对教学中的各要素进行规范,如:教师的英语教学水平及学生的要达到专业英语水平;在教学大纲中规定英语教学的内容及方式,方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论