外贸英语函电第三章_第1页
外贸英语函电第三章_第2页
外贸英语函电第三章_第3页
外贸英语函电第三章_第4页
外贸英语函电第三章_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Points for attention Useful Expressions Specimen letter ExercisesUnit Three Status Enquires Status enquires are those written communications in which traders request information concerning the financial position, credit,reputation, and business methods of other firms.(咨询是商人借以询得有关其他商号的财务状况、信用、声誉以及业务做法等信息的一种书面通信。 ) There are various ways of obtaining such information. Instead of applying to a business friend, traders sometimes apply to banks, chambers of commerce or enquiry agencies.(获得这些信息有许多方法,如同行、朋友、银行、商会和咨询社等。 )Points for attention The information obtained from a bank or from a chamber of commerce is generally most reliable.However, a bank will not give information direct to an unknown trader unless the enquiry is from one of its fellow banks. Therefore, when taking up a bank reference, the trader must do so through his own bank.(从银行或商会获得的信息一般是最可靠的。然而,银行不会直接向素不相识的商人提纲信息,除非咨询来自他们的同行。因此,商人如果要获得银行给予的信息,必须通过 他们自己 的银行。 ) Status enquiries are generally headed “Confidential” or “Private and Confidential.”These words are also written on the envelope.(咨询信函通常在信头上标有 “机密 ”或 “机密并亲启 ”的字样。这些字也同样出现在信封上。 ) Useful Beginning We would like you to enquire into the financial & We should be grateful if We should be obliged if. Will you please be so kind as to furnish us with details We should be obliged if you inform us, in confidence, whether your business relations with Messrs, J.A. Hussain & Co. is healthy or not. We would like you to enquire into Nettletons financial standing on our behalf.Useful Expressionsin confidence 秘密的 Useful ending Any information you can furnish as to their capital and reputation would be greatly valued and treated in confidence by us. We shall be most grateful for any information you can obtain for us.Letter 1 (Status enquiry) P30 on condition that 以 为条件 standing credit 定额贷款 reference (身份、能力等的)证明书、证明人 financial and credit standing 财务和信用状况 assist sb. In sth. 帮某人做某事 be in confidence=be confidential 秘密的Specimen letterLetter 2(Status enquiry) P31on an L/C basis 在信用证的基础上,凭信用证respond to 回复、答复be most grateful for 不胜感激 Letter 3 (favorable reply) P32 run as a family concern 私营家族企业 enjoy a good reputation 享有良好声誉 as far as our information goes 据我们掌握的情况 meet ones commitments 履行诺言 without any responsibility on our part 我方不负任何责任 Letter4 (unfavorable reply) P33 regard sth. with caution 谨慎对待某事 action 诉讼 make deliveries 交货 on a cash basis 凭现金 in the strictest confidence 绝对机密absoluteenquiryreply The only reference唯一证明人 Status enquiry aboutAuto Engineering Co.Letter 1opening bank China National Import & Export CorpThe Bank of China Shanghai BranchStatus enquiry aboutAuto Engineering Co.Letter 2Barminster Bank Ltd.Favorable reply (Lette3)unfavorable reply (Lette4)Auto Engineering Co.Business relationNational Bank of Nigeria, Ibadan P37 QIII 1 confidence 2 confidentially 3 confidence 4 confidential 5 confidentialExercises P37 QIV 1 我们将与之进行业务往来的那家商行要我们向贵行了解有关他们的商业地位与信誉。 The firm with whom we intended to deal has referred us to you for particulars respecting their business standing and trustworthiness. 2 你若能对上述公司的财务状况和可靠性提出意见,我们当不胜感激。 We should be most grateful if you would furnish us with your opinion on the financial standing and trustworthiness of the above-mentioned company. 3 就我们所知,他们的财务状况良好。 As far as we know, their financial standing is sound. 4 你们所问讯的那家商号是我地区一家最可靠的进口商。多年来在同行中享有良好声誉。 The firm you inquire about is one of the most reliable importers in our district and has enjoyed a good reputation among the fellow traders for many years.peers 5 你地 XX银行将给你提供有关我们的信誉和经营作风等方面的资料。 The Bank of your city will give you any information you may inquire concerning our credit standing as well as our manner of doing business. 6 对你提供的任何资料,我们都予以保密。 Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential.in confidence. 7 我们劝你方与该商行进行业务往来时务必谨慎。 We advice you to proceed with every possible caution in dealing with the firm in question. 8 该公司声誉好,资金储备雄厚。 They are a firm of good reputation and have large financial reserves. refer to 查阅、打听 particular n.细节 business standing 商业地位 trustworthiness n. 信誉 furnish with 提供 as far as 表程度或范围 concerning prep.关于 as well as 也,又 manner of doing business 经营作风 pass on 传递 P38 QVI 机密并亲启 敬启者: 我们于收到你方 10月 30日来信后即对你方提到的那家商行进行征询,并获得了以下情报: “威廉公司在 19XX年 12月与他们的债权人达成了一项协议,他们的负债是 5000英镑,资产 4000英镑。债权人同意每英镑欠款偿还 60便士以了结债务。 6个月后付了第一批欠款每磅 20便士,再过3个月付了第二批欠款每磅 20便士,之后就什么也没有付。据悉该行的业务并无进展。我们奉劝你方与这家商行进行交易时必须十分谨慎。 ” 我们对这家商行也进行了单独调查,其结果基本上证实了我们的代理人报告。 因此,同这些人做赊账交易看来是不可取的。 承问讯,这份情报免费提供。在这件事中能为你服务,我们感到高兴。 P38 QVII Dear Sirs We are so surprised that the firm mentioned in your enquiry of May 15 listed our firm as their reference. As far as we know, they are a firm of high reputation, but we have little knowledge of their financial status. Indeed, in the past two years, they have placed orders with us for many times, but the sums involved were smaller than that you mentioned in your letter. Even though the sums were small, they could hardly meet their

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论